Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taalexamen hebben afgelegd » (Néerlandais → Français) :

Men komt zo tot een onvoorstelbare contradictie in de vergoeding van de magistraten in Brussel : degenen die het taalexamen niet hebben afgelegd kunnen als toegevoegde rechter een premie van 105 000 frank krijgen en degenen die het taalexamen wel hebben afgelegd, niet.

On se trouve ainsi confronté à une contradiction inimaginable en ce qui concerne la rémunération des magistrats à Bruxelles : les magistrats qui n'ont pas passé l'examen linguistique peuvent toucher une prime de 105 000 francs en tant que juges de complément, alors que ceux qui ont passé l'examen ne le peuvent pas.


Men komt zo tot een onvoorstelbare contradictie in de vergoeding van de magistraten in Brussel : degenen die het taalexamen niet hebben afgelegd kunnen als toegevoegde rechter een premie van 105 000 frank krijgen en degenen die het taalexamen wel hebben afgelegd, niet.

On se trouve ainsi confronté à une contradiction inimaginable en ce qui concerne la rémunération des magistrats à Bruxelles : les magistrats qui n'ont pas passé l'examen linguistique peuvent toucher une prime de 105 000 francs en tant que juges de complément, alors que ceux qui ont passé l'examen ne le peuvent pas.


Wetgevende bepalingen (2) : met uitzondering van het vak- en werkliedenpersoneel dat niet in contact komt met het publiek moet iedereen die in dienst treedt van een Brussels plaatselijk bestuur eerst een taalexamen bij Selor hebben afgelegd over zijn elementaire of voldoende kennis van de tweede taal (3) .

Dispositions législatives (2) : à l'exception du personnel de métier et ouvrier, qui n'est pas en contact avec le public, toute personne qui entre en service au sein d'une administration locale bruxelloise doit d'abord avoir passé un examen linguistique auprès de Selor pour attester de sa connaissance élémentaire ou suffisante de l'autre langue (3) .


B. overwegende dat deze voorschrijven dat, met uitzondering van het vak- en werkliedenpersoneel dat niet in contact komt met het publiek, aanwervingen in de Brusselse plaatselijke besturen slechts kunnen gebeuren nadat de betrokkenen een taalexamen bij Selor hebben afgelegd over hun kennis van de tweede taal en dat de helft van de hogere betrekking paritair over de taalgroepen moeten worden verdeeld en minstens 25 percent van de lagere betrekkingen aan elke taalgroep moeten worden toegekend;

B. considérant que ces lois prévoient qu'à l'exception du personnel de métier et du personnel ouvrier qui n'entre pas en contact avec le public, les agents des administrations locales bruxelloises ne peuvent être recrutés qu'après avoir présenté un examen linguistique auprès de Selor pour attester de leur connaissance de la seconde langue, que les fonctions supérieures doivent être réparties pour moitié entre les groupes linguistiques et qu'au moins 25 % des fonctions inférieures doivent être attribuées à chacun des groupes linguistiques;


Op dit artikel wordt door de heer Laeremans amendement nr. 31 ingediend (stuk Senaat, nr. 5-1674/2) dat er toe strekt om rechters ook toe te laten zitting te hebben in een kamer van een andere taalrol dan zijn diploma indien hij het grondige taalexamen heeft afgelegd dat geldt voor de functie van voorzitter van een rechtbank of vrederechter.

À cet article, M. Laeremans dépose l'amendement nº 31 (doc. Sénat, nº 5-1674/2) visant à faire en sorte que les juges puissent également siéger dans une chambre d'un autre rôle linguistique que la langue dans laquelle ils ont obtenu leur diplôme s'ils ont présenté l'examen linguistique approfondi qui correspond à la fonction de président d'un tribunal ou à celle de juge de paix.


Taalexamen georganiseerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 27 januari 2009 tot regeling van een taalexamen voor de directieleden van het Instituut voor de gerechtelijke opleiding met het oog op het bewijzen van de kennis van de andere landstaal dan diegene waarin zij hun examen voor een universitair diploma hebben afgelegd.

Examens linguistiques organisés en exécution des dispositions de l'arrêté royal du 27 janvier 2009 organisant un examen linguistique permettant aux membres de la direction de l'Institut de formation judiciaire de justifier de la connaissance de l'autre langue nationale que celle dans laquelle ils ont subi les examens de leur diplôme universitaire.


27 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot regeling van een taalexamen voor de directieleden van het Instituut voor gerechtelijke opleiding met het oog op het bewijzen van de kennis van de andere landstaal dan diegene waarin zij hun examen voor een universitair diploma hebben afgelegd

27 JANVIER 2009. - Arrêté royal organisant un examen linguistique permettant aux membres de la direction de l'Institut de formation judiciaire de justifier de la connaissance de l'autre langue nationale que celle dans laquelle ils ont subi les examens de leur diplôme universitaire


3. Bij het parket van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel zijn er 6 Franstalige magistraten die een grondige kennis hebben van het Nederlands, 17 die een voldoende kennis hebben en 21 die geen taalexamens hebben afgelegd.

3. Parmi les magistrats francophones au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles, il y en a 6 qui ont la connaissance approfondie du néerlandais, 17 qui ont la connaissance suffisante et 21 qui n'ont pas passé l'examen linguistique.


Voor het arbeidsauditoraat te Brussel zijn er 2 Franstalige magistraten die een grondige kennis hebben van het Nederlands, 6 die een voldoende kennis hebben en 3 die geen taalexamens hebben afgelegd.

Parmi les magistrats francophones à l'auditorat du travail de Bruxelles, il y en a 2 qui ont la connaissance approfondie du néerlandais, 6 qui ont la connaissance suffisante et 3 qui n'ont pas passé l'examen linguistique.


3. In de arbeidsrechtbank te Brussel zijn er 5 Franstalige magistraten die een grondige kennis hebben van het Nederlands, 5 die een voldoende kennis hebben van het Nederlands en 6 die geen taalexamens hebben afgelegd.

3. Parmi les magistrats francophones au tribunal du travail de Bruxelles, il y en a 5 qui ont une connaissance approfondie du néerlandais, 5 qui ont une connaissance suffisante du néerlandais et 6 qui n'ont pas passé l'examen linguistique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalexamen hebben afgelegd' ->

Date index: 2024-01-16
w