Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stuk kamer 1982-1983 " (Nederlands → Frans) :

­ Advies 15.331/2, op 28 maart 1983 verstrekt over een voorontwerp dat de wet van 27 april 1987 in verband met de motivering van de straffen tot wijziging van artikel 195 van het Wetboek van strafvordering, en van artikel 207 van de rechtspleging bij de landmacht (stuk Kamer, 1982-1983, nr. 668/1, blz. 7) is geworden.

­ Avis 15.331/2, donné le 28 mars 1983, sur un projet devenu la loi du 27 avril 1987 sur la motivation des peines, modifiant l'article 195 du Code d'instruction criminelle et l'article 207 du Code de procédure pour l'armée de terre (do c. Chambre, 1982-1983, nº 668/1, p. 7).


De parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 29 juni 1983, die de duur van de leerplicht heeft verlengd, geeft aan dat de leerplicht in wezen wordt gedefinieerd ten opzichte van de pedagogische inhoud : « Gezien het uitgangspunt - het recht van iedere jongere op een basisvorming - wordt de leerplicht niet alleen afgelijnd naar leeftijd toe, maar ook en vooral naar pedagogische inhoud » (Parl. St., Kamer, 1982-1983, nr. 645/1, p. 6).

Les travaux préparatoires de la loi précitée du 29 juin 1983, qui a prolongé la durée de l'obligation scolaire, exposent que l'obligation scolaire se définit essentiellement par rapport au contenu pédagogique : « Etant donné le point de départ - le droit de chaque jeune à une formation de base, - l'obligation scolaire n'est pas seulement définie en fonction de l'âge minimum mais également et surtout en fonction du contenu pédagogique » (Doc. parl., Chambre, 1982-1983, n° 645/1, p. 6).


(186) Handelingen, Kamer, 1982-1983, blz. 647, nr. 6; Handelingen, Kamer, vergadering van 2 juni 1983, blz. 2456-2458.

(186) Doc. Chambre, 1982-1983, 647, nº 6; Annales, Chambre, 2 juin 1983, pp. 2456-2458.


Hoewel de oplossing vaststaat, blijft het niettemin zo dat de formulering van de huidige tekst van het reglement, die dateert van de invoeging van het oude artikel 52bis in 1983 (zie stuk Senaat 1982-1983, 530, 1, blz. 10 en 21, en Handelingen Senaat, 12 oktober 1983, blz. 23) op zijn minst ongelukkig is.

Ceci dit, si la solution est certaine, il n'en demeure pas moins que la formulation du texte actuel du règlement, qui remonte à l'introduction de l'ancien article 52bis en 1983 (voir do c. Sénat, 1982-1983, 530, nº 1, p. 10 et 21, et Annales Sénat, 12 octobre 1983, p. 23), est pour le moins malencontreuse.


­ Een wetsvoorstel tot instelling van het referendum op initiatief van het volk, ingediend door de heren Deleuze en Daras (Gedr. St., Kamer, 1982-1983, nr. 429/1 en 2);

­ une proposition de loi « visant à institutionnaliser le référendum d'initiative populaire », déposée par MM. Deleuze et Daras (Do c. Parl., Chambre, 1982-1983, nº 429/1 et 2);


­ Een wetsvoorstel tot instelling van het referendum op initiatief van het volk, ingediend door de heren Deleuze en Daras (Gedr. St., Kamer, 1982-1983, nr. 429/1 en 2);

­ une proposition de loi « visant à institutionnaliser le référendum d'initiative populaire », déposée par MM. Deleuze et Daras (Do c. Parl., Chambre, 1982-1983, nº 429/1 et 2);


« Gezien het uitgangspunt - het recht van iedere jongere op een basisvorming - wordt de leerplicht niet alleen afgelijnd naar leeftijd toe, maar ook en vooral naar pedagogische inhoud » (Parl. St., Kamer, 1982-1983, nr. 645/1, p. 6).

« Etant donné le point de départ - le droit de chaque jeune à une formation de base, - l'obligation scolaire n'est pas seulement définie en fonction de l'âge minimum mais également et surtout en fonction du contenu pédagogique » (Doc. parl., Chambre, 1982-1983, n° 645/1, p. 6).


« Gezien het uitgangspunt - het recht van iedere jongere op een basisvorming - wordt de leerplicht niet alleen afgelijnd naar leeftijd toe, maar ook en vooral naar pedagogische inhoud » (Parl. St., Kamer, 1982-1983, nr. 645/1, p. 6).

« Etant donné le point de départ - le droit de chaque jeune à une formation de base, - l'obligation scolaire n'est pas seulement définie en fonction de l'âge minimum mais également et surtout en fonction du contenu pédagogique » (Doc. parl., Chambre, 1982-1983, n° 645/1, p. 6).


De invoering van een statuut voor de accountant beoogt niet alleen de bescherming van de belangen van de personen die tot de betrokken beroepsgroep behoren, maar tevens die van het algemeen belang (Parl. St., Kamer, 1982-1983, nr. 552/1, p. 3.; Senaat 1983-1984, nr. 715/2, p. 4).

L'instauration d'un statut de l'expert-comptable tend non seulement à la protection des intérêts des professionnels concernés mais également à celle de l'intérêt général (Doc. parl., Chambre, 1982-1983, n° 552/1, p. 3; Sénat, 1983-1984, n° 715/2, p. 4).


Het is trouwens in het licht van het verband tussen de verplichting tot motivering en de ernst van de straffen die kunnen worden uitgesproken, dat de wetgever de verplichting tot motivering heeft uitgebreid tot de politierechtbanken en de correctionele rechtbanken uitspraak doende in hoger beroep wanneer zij een verval van het recht tot besturen van een voertuig uitspreken (Parl. St., Kamer, 1982-1983, nr. 668/1, p. 8, en Parl. St., Kamer, 1985-1986, nr. 508/2 en nr. 508/3, p. 2).

C'est d'ailleurs en considération du lien établi entre l'obligation de motivation et la gravité des peines pouvant être prononcées que le législateur a étendu l'obligation de motivation aux tribunaux de police et aux tribunaux correctionnels statuant en degré d'appel lorsqu'ils prononcent une déchéance du droit de conduire (Doc. parl., Chambre, 1982-1983, n° 668/1, p. 8, et Doc. parl., Chambre, 1985-1986, n° 508/2 et n° 508/3, p. 2).




Anderen hebben gezocht naar : landmacht stuk     landmacht stuk kamer     stuk kamer 1982-1983     parl st kamer     handelingen kamer     zie stuk     stuk senaat 1982-1983     gedr st kamer     stuk kamer 1982-1983     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stuk kamer 1982-1983' ->

Date index: 2023-07-02
w