Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "studie blijkt zullen " (Nederlands → Frans) :

Uit recente studies, zoals het Sternrapport, blijkt dat de kosten enorm zullen oplopen indien niets wordt ondernomen.

Des études récentes telles que le rapport Stern confirment les coûts énormes de l'inaction.


Immers, zoals uit de vorige studie blijkt, zullen de hulpdiensten meer tijd nodig hebben om hun traject af te leggen. Bovendien zal het mogelijke risico op een zwaar ongeval dat ze thans lopen aan de overweg van Tilff, een waarschijnlijk risico worden omdat een woonwijk en een recreatiegebied moeten worden doorkruist.

En effet, comme le fait apparaître la précédente étude, le temps de parcours des services d'urgence sera allongé et le risque possible d'un accident grave au PN de Tilff sera changé en risque probable lors de la traversée d'un quartier résidentiel et d'une zone récréative.


Zij zijn respectievelijk belast met de uitwerking van de grote lijnen van de toekomstige vereisten die zullen worden hernomen in het lastenboek voor de munitie als voor de bewapening. b) Uit een eerste studie blijkt dat, om alle eenheden van de federale politie te voorzien van een collectief wapen, er ongeveer 4.425 wapens nodig zijn. c) Verschillende politiezones zijn geïnteresseerd in een nieuw collectief wapen.

Ils sont respectivement chargés de l'élaboration des grandes lignes des futures attentes qui seront reprises dans le cahier spécial des charges concernant les munitions et l'armement. b) Selon une première étude, afin de pourvoir toutes les unités de la police fédérale d'une arme collective, il faudrait fournir environ 4.425 pièces. c) Plusieurs zones de police sont intéressées par une nouvelle arme collective.


Uit bepaalde studies ter zake blijkt dat we momenteel heel gul een bepaald aantal mensen in het land laten komen, maar dat we over enkele jaren getuige zullen zijn van een ware concurrentieslag tussen de Europese landen om buitenlandse werknemers te krijgen.

Selon certaines études faites sur le sujet, on constate que, dans notre grande générosité, nous laissons actuellement entrer dans notre pays un certain nombre de personnes, mais dans quelques années, on assistera à une véritable concurrence entre pays européens pour aller chercher les travailleurs à l'étranger.


Uit al deze studies blijkt dat ze veel beter dan biobrandstoffen van de eerste generatie zullen presteren.

Toutes indiquent que ces biocarburants présenteront de bien meilleures performances que les biocarburants «de la première génération».


Uit al deze studies blijkt dat ze veel beter dan biobrandstoffen van de eerste generatie zullen presteren.

Toutes indiquent que ces biocarburants présenteront de bien meilleures performances que les biocarburants «de la première génération».


Er zijn geen studies waaruit blijkt dat bepaalde sectoren negatief beïnvloed zullen worden door de overeenkomst, maar als dat wel het geval blijkt te zijn of dreigt te worden, zal de Commissie niet aarzelen de in de overeenkomst ingebouwde vrijwaringsprocedures in werking te stellen.

Les études actuelles n’ont identifié aucun secteur susceptible de souffrir de cet accord. En cas de graves dommages ou de menaces de cet ordre, cependant, la Commission n’hésiterait pas à activer les procédures de sauvegarde intégrées à l’accord.


Uit diverse studies, onder andere de studie van de Commissie over de impact van de liberalisatie in 2005 op de textiel- en kleidingsector van februari 2004, blijkt dat de wereldhandelsstromen grondig herschikt zullen worden, maar stelt tevens dat de Belgische industrie zich binnen de EU staande zal weten te houden.

Il ressort de diverses études, notamment l'étude de la Commission sur l'impact de la libéralisation en 2005 sur le secteur des textiles et de l'habillement de février 2004 que les flux commerciaux mondiaux vont être réajustés de manière approfondie, mais aussi que l'industrie belge saura se maintenir au sein de l'UE.


Het beste is natuurlijk te werken zonder quota, maar uit een studie van advocaat-generaal Kenis blijkt dat wanneer alle flitspalen van de Vlaamse Gemeenschap in het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Gent, dat is Oost- en West-Vlaanderen, geplaatst zullen zijn en zullen functioneren, het aantal processen-verbaal per parket zal vermenigvuldigen met driehonderd.

L'idéal est de travailler sans quota, mais une étude de l'avocat général Kenis fait apparaître que, quand toutes les caméras automatiques prévues par la Communauté flamande fonctionneront dans la juridiction de la Cour d'appel de Gand, à savoir la Flandre orientale et la Flandre occidentale, le nombre de procès-verbaux par parquet sera multiplié par 300.


- Ik hoop dat we de studie zullen kunnen inzien waaruit blijkt dat 63% van de mensen vrijkomt op basis van de voorlopige invrijheidsstelling en slechts 12% op basis van de voorwaardelijke invrijheidsstelling.

- J'espère que nous pourrons prendre connaissance de cette étude dont il ressort que 63% des personnes sortent via la libération provisoire et ne tombent donc pas dans le champ de la libération conditionnelle qui ne représente que 12%.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studie blijkt zullen' ->

Date index: 2023-11-19
w