Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "straffen van drie jaar of minder gelijklopende titels " (Nederlands → Frans) :

In het hoofdstuk II betreffende de vrijheidsbenemende straffen van meer dan drie jaar werden met hoofdstuk I betreffende de vrijheidsbenemende straffen van drie jaar of minder gelijklopende titels ingevoegd.

Dans le chapitre II relatif aux peines privatives de liberté de plus de trois ans, des titres similaires à ceux du chapitre I relatif aux peines privatives de liberté de trois ans ou moins ont été insérés.


In het hoofdstuk II betreffende de vrijheidsbenemende straffen van meer dan drie jaar werden met hoofdstuk I betreffende de vrijheidsbenemende straffen van drie jaar of minder gelijklopende titels ingevoegd.

Dans le chapitre II relatif aux peines privatives de liberté de plus de trois ans, des titres similaires à ceux du chapitre I relatif aux peines privatives de liberté de trois ans ou moins ont été insérés.


Het betreft hier de vrijheidsbenemende straffen van drie jaar of minder die als volgt worden omschreven : « één of meerdere straffen waarvan het uitvoerbaar gedeelte drie jaar of minder bedraagt ».

Il s'agit des peines privatives de liberté de trois ans ou moins, lesquelles sont décrites comme suit: « une ou plusieurs peines dont la partie à exécuter s'élève à trois ans ou moins ».


Het betreft hier de vrijheidsbenemende straffen van drie jaar of minder die als volgt worden omschreven : « één of meerdere straffen waarvan het uitvoerbaar gedeelte drie jaar of minder bedraagt ».

Il s'agit des peines privatives de liberté de trois ans ou moins, lesquelles sont décrites comme suit: « une ou plusieurs peines dont la partie à exécuter s'élève à trois ans ou moins ».


Het onderscheiden procedureverloop ten aanzien van straffen van drie jaar of minder enerzijds en straffen van meer dan drie jaar anderzijds rechtvaardigt zich als volgt.

La différence dans le déroulement de la procédure pour les peines de trois ans ou moins d'une part et les peines de plus de trois ans d'autre part se justifie comme suit.


De bevoegdheid van de strafuitvoeringsrechtbanken inzake de straffen van drie jaar of minder wordt uitgesteld tot uiterlijk 1 september 2012.

La compétence des tribunaux de l'application des peines pour les peines de trois ans ou moins est reportée au 1 septembre 2012 au plus tard.


Immers, uit advies 41.848/2, dat de afdeling wetgeving op 4 januari 2007 heeft uitgebracht (2), blijkt dat de bepalingen van de voormelde wet van 17 mei 2006 die verband houden met het optreden van de alleensprekend rechter, dat wil zeggen die welke betrekking hebben op de toekenning van modaliteiten voor de uitvoering van straffen van drie jaar of minder, niet vóór 1 januari 2008 in werking kunnen treden.

En effet, il résulte de l'avis 41.848/2, donné par la section de législation le 4 janvier 2007 (1) que les dispositions de la loi du 17 mai 2006, précitée, qui sont liées à l'intervention du juge unique, c'est-à-dire celles qui concernent l'octroi des modalités d'exécution de peines de trois ans ou moins, ne peuvent entrer en vigueur avant le 1 janvier 2008.


Art. 26. § 1. De voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering wordt toegekend aan de veroordeelde tot één of meer vrijheidsstraffen waarvan het uitvoerbaar gedeelte drie jaar of minder bedraagt, voorzover de veroordeelde één derde van deze straffen heeft ondergaan en indien hij voldoet aan de in artikel 28, § 2, bedoelde voorwaarden.

Art. 26. § 1. La mise en liberté provisoire en vue de l'éloignement du territoire ou de la remise est octroyée au condamné à une ou plusieurs peines privatives de liberté dont la partie à exécuter s'élève à trois ans ou moins, pour autant que le condamné ait subi un tiers de ces peines et qu'il réponde aux conditions visées à l'article 28, § 2.


Art. 25. § 1. De voorwaardelijke invrijheidstelling wordt toegekend aan elke veroordeelde tot één of meerdere vrijheidsstraffen waarvan het uitvoerbaar gedeelte drie jaar of minder bedraagt, voorzover de veroordeelde één derde van deze straffen heeft ondergaan en indien hij voldoet aan de in artikel 28, § 1, bedoelde voorwaarden.

Art. 25. § 1. La libération conditionnelle est octroyée à tout condamné à une ou plusieurs peines privatives de liberté dont la partie à exécuter s'élève à trois ans ou moins, pour autant que le condamné ait subi un tiers de ces peines et qu'il réponde aux conditions visées à l'article 28, § 1.


In de meeste lidstaten wordt de proeftijd bepaald naar gelang van de duur van het strafdeel dat op het ogenblik van de vrijlating nog niet is uitgevoerd (België, Duitsland, Spanje, Finland, Griekenland [225], Zweden). De proeftijd mag echter niet minder bedragen dan één jaar in Zweden, of twee jaar in België (vijf jaar voor straffen van meer dan vijf jaar correctionele gevangenisstraf), en niet meer dan drie jaar in Finland, of tien ...[+++]

Pour la plupart des États membres, le délai d'épreuve auquel est ainsi soumis le condamné est fixé en fonction de la durée de sa peine restant à subir au moment de la libération (p.ex. Belgique, Allemagne, Espagne, Finlande, Grèce [225], Suède), sans pouvoir être inférieur à 1 an (Suède) ou, en Belgique, 2 ans ou à 5 ans pour les peines plus importantes (plus de 5 ans d'emprisonnement correctionnel), avec un maximum de 3 ans (Finlande) ou 10 ans (Belgique).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffen van drie jaar of minder gelijklopende titels' ->

Date index: 2025-05-15
w