Het behoeft dan ook geen betoog dat de heer Collas zowel binnen als buiten zijn partij werd ge
respecteerd, vooral vanwege de manier waarop hij erin slaagde om in wetteksten en i
n het parlementaire debat rekening te laten houden met de specifieke situatie van de Duitsta
lige Gemeenschap in België. Daaruit blijkt des te meer dat, ondanks zijn veelvuldige aanwezigheid in de Senaat en het Brusselse, onze Duitstal
ige colleg ...[+++]a de zeer sterke band met zijn geboortestreek nooit heeft doorgeknipt.
M. Collas jouissait d'un respect incontestable tant au sein de son parti qu'en dehors de celui-ci, essentiellement par la façon dont il parvenait à faire prendre en considération la situation spécifique de la Communauté germanophone en Belgique dans les textes de loi et dans le débat parlementaire, preuve s'il en est que, malgré son assiduité au Sénat et ses fréquents séjours dans la capitale, notre collègue germanophone n'a jamais rompu le lien très fort qui l'unissait à sa région natale.