Overwegende dat ondergrondse glasbollen soms de
meest realistische oplossing zijn voor een bepaalde omgeving en dat men bijgevolg, en enkel in dit geval, de vergoeding hierva
n aan een voordelig stelsel moet onderwerpen, waarbij met name rekening wordt gehouden met de hogere investerings
kosten; dat echter geen fundamenteel ongelijke behandeling van de rechtspersonen van publiekrecht kan worden aanvaard; dat concreet een billijke f
...[+++]orfaitaire vergoeding moet worden voorzien, in het licht van het geheel van de financiële gegevens waarover de Interregionale Verpakkingscommissie beschikt;
Considérant que les bulles à verre souterraines constituent parfois l'option la plus réaliste pour un environnement donné et qu'il faut, par conséquent et uniquement dans ce cas, soumettre leur remboursement à un système avantageux, en tenant compte notamment de frais d'investissement plus élevés; qu'on ne peut toutefois accepter que les personnes morales de droit public soient traitées de manière fondamentalement différente; que concrètement, il faut prévoir une indemnité forfaitaire équitable, à la lumière de la totalité des données financières dont dispose la Commission interrégionale de l'Emballage;