Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steeds zwaardere belasting vormt » (Néerlandais → Français) :

D. overwegende dat de aanhoudende instroom van vluchtelingen uit Syrië een steeds zwaardere last vormt voor de buurlanden en in sommige gebieden tot spanningen leidt;

D. considérant que l'afflux incessant de réfugiés originaires de Syrie augmente la pression qui pèse sur les pays voisins et alimente les tensions dans certaines régions;


*de wijze waarop de belasting op personenauto's, in het bijzonder de RB, nog steeds door (sommige) lidstaten wordt toegepast, een duidelijke belemmering vormt voor het vrije verkeer binnen de interne markt.

*la façon dont les taxes automobiles, notamment la TI, sont encore appliquées par certains/les États membres constitue clairement une entrave à la liberté de circulation au sein du marché intérieur.


De gezondheidszorg in de lidstaten wordt steeds zwaarder belast door ziekten in verband met obesitas, en het verband tussen obesitas en fastfood is goed gedocumenteerd.

Les maladies engendrées par l’obésité ont tendance à peser toujours plus sur les systèmes de soins de santé des États membres et le lien entre l’obésité et la restauration rapide est prouvé.


Het energiegebruik wordt in deze landen bovendien steeds zwaarder belast.

Qui plus est, dans ces pays, la consommation d’énergie est de plus en plus taxée.


Temeer daar uit onderzoek blijkt dat vrouwen vaak een aantal zorgactiviteiten op zich nemen waarvan ze de draagwijdte niet steeds kunnen inschatten. De zorgverlening, en in het bijzonder wanneer het om langdurige zorg gaat, vormt vaak een zware fysieke en emotionele belasting (25) .

Les soins en question représentent souvent une lourde charge physique et émotionnelle, en particulier lorsqu'ils s'inscrivent sur la durée (25) .


Temeer daar uit onderzoek blijkt dat vrouwen vaak een aantal zorgactiviteiten op zich nemen waarvan ze de draagwijdte niet steeds kunnen inschatten. De zorgverlening, en in het bijzonder wanneer het om langdurige zorg gaat, vormt vaak een zware fysieke en emotionele belasting (25) .

Les soins en question représentent souvent une lourde charge physique et émotionnelle, en particulier lorsqu'ils s'inscrivent sur la durée (25) .


(29) Demografische veranderingen en de veranderende leeftijdsopbouw van de betrokken populatie vormen echter een steeds zwaardere belasting voor de pensioenregeling van de Gemeenschappen en nopen tot een verhoging van de pensioengerechtigde leeftijd en een verlaging van het jaarlijkse pensioenopbouwpercentage, met dien verstande echter dat voor reeds zittende ambtenaren overgangsmaatregelen zullen gelden.

(29) L'évolution démographique et la modification de la structure par âge de la population concernée imposent une charge sans cesse croissante sur le régime des pensions communautaire et rendent nécessaires le relèvement de l'âge de la retraite ainsi qu'une réduction du taux annuel d'accumulation des droits à pension, sous réserve néanmoins de mesures de transition pour les fonctionnaires actuellement en activité.


We hadden al wel voorzien dat de bijdrage van de reders zou stijgen, maar het lijkt mij onaanvaardbaar dat de Commissie deze stijging ten overstaan van de werkgroepen van de Raad als een lichte stijging durft te omschrijven terwijl zij voor de vloot een steeds zwaardere belasting vormt en, nogmaals, terwijl de reders in de overeenkomsten voor de noordelijke landen geen cent hoeven te betalen.

Nous nous attendions déjà à ce que le quota de paiement correspondant aux armateurs augmente, mais je pense qu’il est intolérable que, dans les groupes de travail du Conseil, la Commission se permette de qualifier ladite hausse de légère alors que cela suppose un sacrifice de plus en plus grand pour la flotte et alors que, je répète, dans les accords du nord les armateurs ne paient pas un centime.


*de wijze waarop de belasting op personenauto's, in het bijzonder de RB, nog steeds door (sommige) lidstaten wordt toegepast, een duidelijke belemmering vormt voor het vrije verkeer binnen de interne markt;

*la façon dont les taxes automobiles, notamment la TI, sont encore appliquées par certains/les États membres constitue clairement une entrave à la liberté de circulation au sein du marché intérieur;


4. In haar besluit tot inleiding van de procedure heeft de Commissie aangetoond, dat een zwaardere belasting op uit andere lidstaten en de Europese Economische Ruimte ingevoerde esters en ETBE een inbreuk vormt op artikel 95 van het Verdrag.

4. Or, la Commission a démontré dans sa décision d'ouverture de la procédure qu'une taxation plus lourde des produits importés des autres États membres et de l'Espace économique européen pour les esters et l'ETBE constitue une violation de l'article 95 du traité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds zwaardere belasting vormt' ->

Date index: 2023-07-27
w