Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staat te stellen vrijelijk vanuit " (Nederlands → Frans) :

Dit artikel bepaalt: " Artikel 23 - Recht van ouderen op sociale bescherming Teneinde de doeltreffende uitoefening te waarborgen van het recht van ouderen op sociale bescherming, verbinden de Partijen zich ertoe, hetzij rechtstreeks, hetzij in samenwerking met openbare of particuliere instanties, passende maatregelen te nemen of te bevorderen die er met name op zijn gericht: - Ouderen in staat te stellen zo lang mogelijk volwaardig lid te blijven van de maatschappij, door middel van: a. voldoende middelen om hen in ...[+++]

Cet article prévoit: "Article 23 - Droit des personnes âgées à une protection sociale En vue d'assurer l'exercice effectif du droit des personnes âgées à une protection sociale, les Parties s'engagent à prendre ou à promouvoir, soit directement soit en coopération avec les organisations publiques ou privées, des mesures appropriées tendant notamment: - à permettre aux personnes âgées de demeurer le plus longtemps possible des membres à part entière de la société, moyennant: a. des ressources suffisantes pour leur permettre de mener une existence décente et de participer activement à la vie publique, sociale et culturelle; b. la diffusion des informations concernant les services et les facilités existant ...[+++]


28. roept de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina onafhankelijke en gevarieerde media die vrij zijn van politieke inmenging te versterken en de media in staat te stellen vrijelijk vanuit alle delen van het land berichtgeving te verzorgen; betreurt de continue politieke druk op de media van het land, alsmede de bedreigingen van journalisten; dringt er verder op aan het probleem van de sterke politieke en etnische versnippering en polarisatie van de media aan te pakken;

28. invite les autorités de Bosnie-Herzégovine à renforcer la pluralité et l'indépendance des médias, en dehors de toute ingérence politique, et à leur laisser une totale liberté d'informer sur l'ensemble du territoire; déplore la pression politique permanente qui s'exerce sur les médias du pays et les menaces dont les journalistes sont victimes; recommande par ailleurs d'aborder d'urgence la question de la polarisation des médias et de leur nette fragmentation politique et ethnique;


Dit wetsontwerp streeft ernaar de politiediensten in staat te stellen om vanuit hun eigen lokalen de beelden in real time te bekijken.

L’objectif du projet de loi est de permettre aux services de police de visionner les images en temps réel depuis leurs propres locaux.


12. benadrukt dat vrije en onafhankelijke media, zowel met een publiek als een particulier statuut, fundamentele elementen van een democratie zijn; vraagt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina onafhankelijke en gevarieerde media, zonder politieke inmenging, te versterken en de media in staat te stellen vrijelijk vanuit alle delen van het land berichtgeving te verzorgen door toegang tot informatie te waarborgen; veroordeelt met klem de aanvallen op journalisten en roept de bevoegde instanties op passende maatregelen te nemen om dergelijke voorvallen in de toekomst te vermijden; verzoekt de media, inclusief die met een publiekrechte ...[+++]

12. souligne que la liberté et l'indépendance des médias, publics ou privés, sont des exigences démocratiques fondamentales; invite les autorités de la Bosnie-et-Herzégovine à promouvoir des médias indépendants et divers, non soumis aux ingérences politiques, et à permettre aux médias d'informer librement, d'où que ce soit dans le pays, en garantissant l'accès à l'information; condamne vivement les attaques visant les journalistes et demande aux autorités compétentes de prendre des mesures appropriées pour éviter qu'elles ne se renouvellent à l'avenir; lance un appel aux médias, notamment aux organismes de radio publics pour qu'ils pr ...[+++]


12. benadrukt dat vrije en onafhankelijke media, zowel met een publiek als een particulier statuut, fundamentele elementen van een democratie zijn; vraagt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina onafhankelijke en gevarieerde media, zonder politieke inmenging, te versterken en de media in staat te stellen vrijelijk vanuit alle delen van het land berichtgeving te verzorgen door toegang tot informatie te waarborgen; veroordeelt met klem de aanvallen op journalisten en roept de bevoegde instanties op passende maatregelen te nemen om dergelijke voorvallen in de toekomst te vermijden; verzoekt de media, inclusief die met een publiekrechte ...[+++]

12. souligne que la liberté et l'indépendance des médias, publics ou privés, sont des exigences démocratiques fondamentales; invite les autorités de la Bosnie-et-Herzégovine à promouvoir des médias indépendants et divers, non soumis aux ingérences politiques, et à permettre aux médias d'informer librement, d'où que ce soit dans le pays, en garantissant l'accès à l'information; condamne vivement les attaques visant les journalistes et demande aux autorités compétentes de prendre des mesures appropriées pour éviter qu'elles ne se renouvellent à l'avenir; lance un appel aux médias, notamment aux organismes de radio publics pour qu'ils pr ...[+++]


12. benadrukt dat vrije en onafhankelijke media, zowel met een publiek als een particulier statuut, fundamentele elementen van een democratie zijn; vraagt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina onafhankelijke en gevarieerde media, zonder politieke inmenging, te versterken en de media in staat te stellen vrijelijk vanuit alle delen van het land berichtgeving te verzorgen door toegang tot informatie te waarborgen; veroordeelt met klem de aanvallen op journalisten en roept de bevoegde instanties op passende maatregelen te nemen om dergelijke voorvallen in de toekomst te vermijden; verzoekt de media, inclusief die met een publiekrechte ...[+++]

12. souligne que la liberté et l'indépendance des médias, publics ou privés, sont des exigences démocratiques fondamentales; invite les autorités de la Bosnie-et-Herzégovine à promouvoir des médias indépendants et divers, non soumis aux ingérences politiques, et à permettre aux médias d'informer librement, d'où que ce soit dans le pays, en garantissant l'accès à l'information; condamne vivement les attaques visant les journalistes et demande aux autorités compétentes de prendre des mesures appropriées pour éviter qu'elles ne se renouvellent à l'avenir; lance un appel aux médias, notamment aux organismes de radio publics pour qu'ils pr ...[+++]


Bij de huidige stand van de wetenschap kan men besluiten dat systematische aidstests niet nodig zijn om vast te stellen of iemand arbeidsgeschikt is, en dat dit in schril contrast staat met de vraag vanuit sommige werkgeverskringen om zulke testen te doen bij aanwerving.

Dans l'état actuel des connaissances scientifiques, l'on peut conclure que le dépistage systématique du VIH n'est pas nécessaire dans le cadre de l'évaluation de l'aptitude au travail, ce qui est en contradiction flagrante avec ce que demandent certains milieux patronaux qui voudraient organiser des tests de dépistage à l'embauche.


Die technieken zijn in geen geval te wettigen vanuit een eugenetisch standpunt of om ouders in staat te stellen kinderen te krijgen die de door hen gewenste kenmerken vertonen.

Le recours à ces techniques est injustifiable lorsqu'il s'inscrit dans une optique eugénique, ou pout permettre d'obtenir « à la carte » des enfants présentant certaines caractéristiques désirées par leurs parents.


Concreet stelt hij voor deze jurisprudentie te onderzoeken en er permanente criteria uit te distilleren. Deze criteria zouden dan de basis kunnen vormen voor een wet die een Marokkaan in staat zou kunnen stellen om vanuit Marokko aan België te laten weten dat hij in Europa een verblijfsvergunning wil bekomen omdat er een schoonzuster, een neef of een broer werkt, of omdat hij een bepaalde beroepsopleiding heeft.

Il propose concrètement d'examiner cette jurisprudence et d'en tirer des critères permanents à partir desquels une loi pourrait voir le jour qui permettrait à un marocain, à partir du Maroc, de signaler à la Belgique son souhait d'obtenir une autorisation de séjour en Europe parce qu'il y a une belle-soeur, un cousin ou un frère au travail, mais aussi parce qu'il dispose d'une certaine qualification professionnelle.


Het doel van deze wettelijke maatregelen is de Regering in staat te stellen te onderhandelen vanuit een sterkere positie.

Le but des présentes mesures législatives est de mettre le Gouvernement en position de force pour négocier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat te stellen vrijelijk vanuit' ->

Date index: 2024-07-04
w