Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «media in staat te stellen vrijelijk vanuit » (Néerlandais → Français) :

Dit artikel bepaalt: " Artikel 23 - Recht van ouderen op sociale bescherming Teneinde de doeltreffende uitoefening te waarborgen van het recht van ouderen op sociale bescherming, verbinden de Partijen zich ertoe, hetzij rechtstreeks, hetzij in samenwerking met openbare of particuliere instanties, passende maatregelen te nemen of te bevorderen die er met name op zijn gericht: - Ouderen in staat te stellen zo lang mogelijk volwaardig lid te blijven van de maatschappij, door middel van: a. voldoe ...[+++]

Cet article prévoit: "Article 23 - Droit des personnes âgées à une protection sociale En vue d'assurer l'exercice effectif du droit des personnes âgées à une protection sociale, les Parties s'engagent à prendre ou à promouvoir, soit directement soit en coopération avec les organisations publiques ou privées, des mesures appropriées tendant notamment: - à permettre aux personnes âgées de demeurer le plus longtemps possible des membres à part entière de la société, moyennant: a. des ressources suffisantes pour leur permettre de mener une existence décente et de participer activement à la vie publique, sociale et culturelle; b. la diffusion des informations concernant les services et les facilités existant ...[+++]


Dit wetsontwerp streeft ernaar de politiediensten in staat te stellen om vanuit hun eigen lokalen de beelden in real time te bekijken.

L’objectif du projet de loi est de permettre aux services de police de visionner les images en temps réel depuis leurs propres locaux.


Op de door de Regering bepaalde datum en ten laatste voor 1 september 2018, stelt iedere inrichting een sturingsplan op voor een periode van 6 jaar, volgens de nadere regels bepaald door de Regering, met inbegrip inzonderheid van de volgende elementen: de gekozen strategie om de leerling in staat te stellen met succes zijn studies te volgen en het hem mogelijk te maken om het leerproces te beheersen en aldus de verwachte doelstellingen te bereiken; de strategie inzake tea ...[+++]

A la date fixée par le Gouvernement et au plus tard pour le 1 septembre 2018, chaque établissement élabore un plan de pilotage pour une période de 6 ans, selon les modalités arrêtées par le Gouvernement, et comprenant notamment les points suivants : a) la stratégie déployée pour arriver à la réussite de chaque élève et lui permettre de maitriser les apprentissages et d'atteindre les objectifs attendus ; b) la stratégie en matière de travail en équipe de l'ensemble des enseignants de l'établissement et de l'accueil et de l'accompagnement des nouveaux ense ...[+++]


Die technieken zijn in geen geval te wettigen vanuit een eugenetisch standpunt of om ouders in staat te stellen kinderen te krijgen die de door hen gewenste kenmerken vertonen.

Le recours à ces techniques est injustifiable lorsqu'il s'inscrit dans une optique eugénique, ou pout permettre d'obtenir « à la carte » des enfants présentant certaines caractéristiques désirées par leurs parents.


Het doel van deze wettelijke maatregelen is de Regering in staat te stellen te onderhandelen vanuit een sterkere positie.

Le but des présentes mesures législatives est de mettre le Gouvernement en position de force pour négocier.


Bij de huidige stand van de wetenschap kan men besluiten dat systematische aidstests niet nodig zijn om vast te stellen of iemand arbeidsgeschikt is, en dat dit in schril contrast staat met de vraag vanuit sommige werkgeverskringen om zulke testen te doen bij aanwerving.

Dans l'état actuel des connaissances scientifiques, l'on peut conclure que le dépistage systématique du VIH n'est pas nécessaire dans le cadre de l'évaluation de l'aptitude au travail, ce qui est en contradiction flagrante avec ce que demandent certains milieux patronaux qui voudraient organiser des tests de dépistage à l'embauche.


Concreet stelt hij voor deze jurisprudentie te onderzoeken en er permanente criteria uit te distilleren. Deze criteria zouden dan de basis kunnen vormen voor een wet die een Marokkaan in staat zou kunnen stellen om vanuit Marokko aan België te laten weten dat hij in Europa een verblijfsvergunning wil bekomen omdat er een schoonzuster, een neef of een broer werkt, of omdat hij een bepaalde beroepsopleiding heeft.

Il propose concrètement d'examiner cette jurisprudence et d'en tirer des critères permanents à partir desquels une loi pourrait voir le jour qui permettrait à un marocain, à partir du Maroc, de signaler à la Belgique son souhait d'obtenir une autorisation de séjour en Europe parce qu'il y a une belle-soeur, un cousin ou un frère au travail, mais aussi parce qu'il dispose d'une certaine qualification professionnelle.


Aanhangers en sympathisanten van IS worden vanuit die optiek overal ter wereld continu via de jihadistische sociale media gemobiliseerd om de "Islamitische Staat" in Syrië en Irak te vervoegen of om terroristische aanslagen te plegen en angst te zaaien in hun respectievelijk thuisland.

Les adeptes et sympathisants de l'EI sont, dans cette optique, mobilisés partout dans le monde et de manière continue via les médias sociaux djihadistes qui les incitent à rejoindre l'EI en Syrie et en Irak ou à commettre des actes de terrorisme et à semer la peur dans leur pays respectif.


De EU heeft de autoriteiten ook geïnformeerd over de minimumvoorwaarden om verkiezingen te organiseren en om het land in het Euro-Atlantisch pad te houden: de herroeping van de amnestiebeslissing, het op orde stellen van de kiesregisters, een gebalanceerde berichtgeving en media-aandacht en een duidelijke scheiding tussen partij en staat.

L'Union européenne a informé les autorités des conditions qu'elle jugeait essentielles pour la tenue d'élections et pour le maintien du pays sur la voie euro-atlantique: la révocation de la décision d'amnistie du président, la mise à jour des listes électorales, une couverture médiatique équilibrée et une séparation claire entre parti et État.


De media berichtten in maart 2015 over een vrouw die vanuit haar woning met haar twee kinderen richting Syrië zou zijn vertrokken, meer bepaald naar de gebieden die onder de controle van Islamitische Staat staan.

Les médias se faisaient l'écho, en mars 2015, du cas de cette mère de famille qui aurait quitté le domicile familial avec ses deux enfants en vue de rejoindre les zones sous contrôle de l'État islamique en Syrie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'media in staat te stellen vrijelijk vanuit' ->

Date index: 2022-01-24
w