Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slotte wordt door de heer erdman het volgende amendement ingediend » (Néerlandais → Français) :

Ten slotte wordt door de heer Erdman het volgende amendement ingediend (amendement nr 16) :

Enfin, l'amendement suivant est déposé par M. Erdman (amendement nº 16) :


Ten slotte wordt door de heer Erdman het volgende amendement ingediend (amendement nr 16) :

Enfin, l'amendement suivant est déposé par M. Erdman (amendement nº 16) :


Punt A van het amendement stemt overeen met het volgende amendement ingediend door de heer Hatry.

Le point A de l'amendement correspond à l'amendement suivant, déposé par monsieur Hatry.


Wat betreft de Nederlandse tekst wordt het volgende subamendement ingediend door de heer Coveliers (Gedr. St. Senaat, nr. 1-393/2, amendement nr. 16) op het amendement nr. 2 van de heer Erdman :

En ce qui concerne le texte néerlandais, M. Coveliers dépose le sous-amendement suivant (do c. Sénat, nº 1-393/2, amendement nº 16) à l'amendement nº 2 de M. Erdman :


Voorts zou ik een beroep willen doen op die leden die meer deskundigheid hebben op het gebied van het voorbereiden van amendementen op het Reglement, dat wil zeggen de heer Leinen, en ook de heer Corbett, om een amendement op dit artikel voor te bereiden, waarin het volgende wordt vastgelegd: indien er een verzoek is om het quorum vast te stellen en als de personen die het verzo ...[+++]

J'aimerais également demander aux députés plus compétents en matière de modification du règlement, à savoir M. Leinen, mais aussi M. Corbett, de préparer un amendement au règlement qui dirait, afin de mettre définitivement un terme à cette tactique, qu'en cas de demande de constatation du quorum, les pétitionnaires qui ne sont pas présents dans la salle des séances au moment du décompte perdent leur indemnité journalière pour ...[+++]


Ik ben het eens met een aantal van de amendementen die zijn ingediend door de heer Hammerstein en mevrouw Breyer. Het gaat om precies te zijn om de volgende amendementen: amendement 1, over paragraaf 2, waarin zonder af te doen aan de oorspronkelijke tekst de nuttige en verstandige aanbeveling wordt gedaan ...[+++] evalueren wat de mogelijke risico’s zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu, en wat de sociale en ethische implicaties zijn; amendement 6 dat tot doel heeft steun voor onderzoek alleen naar projecten te laten gaan waarbij op zijn minst de helft van de beschikbare middelen aan de risicobeoordeling wordt besteed; en amendement 8, waarin onderstreept wordt dat de risicobeoordeling moet worden uitgevoerd gedurende de gehele levenscyclus van een op nanowetenschappen en nanotechnologieën gebaseerd product, vanaf het ontwerp tot de verwijdering.

J’approuve certains des amendements déposés par M. Hammerstein et Mme Breyer, à savoir l’amendement 1 au paragraphe 2, qui est une recommandation utile et judicieuse sur l’évaluation des risques potentiels pour la santé humaine et l’environnement présentés par les nanosciences et les nanotechnologies ainsi que leurs implications sociales et éthiques et qui ne retire rien au texte original; l’amendement 6, qui demande que la Commun ...[+++]


- De heer Goris heeft een amendement ingediend (nr. 1) dat ertoe strekt dit artikel te vervangen als volgt : « In artikel 14 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit worden de volgende wijzigingen aangebracht : A) het eerste lid wordt aangevuld als volgt : « 4° houder zijn van een door een bevoegde overhe ...[+++]

- M. Goris a déposé un amendement (n° 1) tendant à remplacer cet article par ce qui suit : « A l'article 14 du Code de la nationalité belge, sont apportées les modifications suivantes : A) l'alinéa 1er est complété comme suit : « 4° être porteur d'une attestation délivrée par une autorité compétente ou par une institution agréée à cet effet par les pouvoirs publics et constatant sa volonté de travailler, sa connaissance de la langue ou d'une des langues de la région où il a sa résidence principale ainsi que sa connaissance des droits ...[+++]


w