Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftelijke vraag vermelde problematiek werden verstrekt » (Néerlandais → Français) :

Gelieve hierna de inlichtingen te vinden die door de Administratie der douane en accijnzen in verband met de in uw schriftelijke vraag vermelde problematiek werden verstrekt.

Veuillez trouver ci-après les renseignements fournis par l’Administration des douanes et accises relativement à la problématique évoquée dans votre question écrite.


De aanleiding van deze schriftelijke vraag is een persbericht van 25 januari 2016 waarin er werd vermeld dat er in de voorbije vijf jaar 223 personen hun vluchtelingenstatus verloren en 279 mensen uitgesloten werden van het recht op die bescherming.

Ma question écrite fait suite à l'annonce dans la presse du 25 janvier 2016 selon laquelle au cours des cinq dernières années, 223 personnes ont perdu leur statut de réfugié et 279 se sont vues exclure du droit à obtenir cette protection.


Ik verwijs mevrouw de senator graag naar de elementen van antwoord die werden verstrekt in het kader van de schriftelijke parlementaire vraag met nr. 5-8112 betreffende hetzelfde onderwerp, gericht aan mevrouw de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen.

J'invite Madame la sénatrice à se référer aux éléments de réponse fournis à la question parlementaire écrite n° 5-8112 traitant du même objet adressée à Madame la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances.


Antwoord : Met betrekking tot de eerste twee punten van de vraag verwijs ik het geachte lid naar de elementen van mijn antwoord die reeds werden verstrekt (parlementaire schriftelijke vraag nr. 3-6463, Vragen en Antwoorden nr. 3-86, blz. 9464).

Réponse : En ce qui concerne les deux premiers points de la question, je renvoie l'honorable membre à ma réponse qui a déjà été donnée (question parlementaire écrite nº 3-6463, Questions et Réponses nº 3-86, p. 9464).


Daar er intussen correcties werden aangebracht in de griffiedatabank, komen de cijfers vermeld in het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 3-3572 niet langer overeen met de hieronder vermelde cijfers (zie : Vragen en Antwoorden, nr. 3-57, blz. 5119).

Étant donné que des corrections ont entre-temps été apportées dans la banque de données greffe, les chiffres énoncés dans la réponse à la question écrite 3-3572 ne correspondent plus aux chiffres mentionnés ci-dessous (voir : Questions et Réponses, nº 3-57, p. 5119).


1° de bevestiging van de inlichtingen vermeld onder artikel 12, eerste lid, 1° tot 6°, tenzij deze inlichtingen aan de cliënt reeds vóór de sluiting van de overeenkomst schriftelijk of op een andere duurzame drager die hem ter beschikking staat en voor hem toegankelijk is, werden verstrekt;

1° la confirmation des informations mentionnées à l'article 12, alinéa 1, points 1° à 6°, à moins que ces informations n'aient déjà été fournies au client préalablement à la conclusion du contrat par écrit ou sur un autre support durable à sa disposition et auquel il a accès;


Op de vraag (schriftelijke vraag nr. 1564) welke Belgische en Europese richtlijnen, wetten en handelsakkoorden op deze problematiek van toepassing zijn, door welke diensten en op welke plaatsen deze in België voor deze specifieke handel worden toegepast en gecontroleerd, en welke knelpunten daarbij in de voorbije jaren werden vastgesteld antwoordde de minister van Economie en Wetenschappeli ...[+++]

Aux questions (question nº 1564) de savoir quelles directives, lois et accords commerciaux belges et européens sont d'application en l'espèce, par quels services et en quels endroits ils sont appliqués et contrôlés en Belgique en ce qui concerne ce commerce spécifique et quels problèmes on a constatés à cet égard au cours des années écoulées, le ministre de l'Économie et de la Recherche scientifique a répondu que « l'importation de coltan en provenance de pays tiers n'est soumise à aucune limitation, ni à une mesure disciplinaire spécifique ».


In antwoord op de door het geacht lid gestelde vraag heb ik de eer hem mede te delen dat mijn antwoord beperkt is tot de vraagstellingen betreffende de achtergestelde lening werkloze. Wat de rest betreft nodig ik hem uit kennis te nemen van het antwoord dat hem zal gegeven worden door mijn collega van Middenstand aan wie de vraag eveneens werd gesteld (Vraag nr. 84 van 17 januari 1997, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 74, blz. 10017.) Een nauwkeurig onderzoek van de inhoud van de vraag brengt mij ertoe te geloven dat de inlichtingen die hem werden ...[+++]

Suite à la question posée par l'honorable membre, j'ai l'honneur de lui faire savoir que ma réponse se limite aux interrogations relatives au prêt subordonné chômeur et que pour le reste, je l'invite à s'en référer à la réponse qui lui sera donnée par mon collègue des Classes moyennes auquel la question a également été posée (Question no 84 du 17 janvier 1997, Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 74, p. 10017.) Un examen attentif du contenu de la question m'incite à croire que les informations qui lui ont été communiquées sont en partie, inexactes ou déformées, en sorte que je me vois contrainte de repréciser le contexte réel de la problématique des consé ...[+++]


Wat de problematiek van de werkongevallen betreft, verwijs ik het geacht lid naar de antwoorden die werden verstrekt door de minister van Tewerkstelling en Arbeid (Vraag nr. 476 van 20 januari 1998, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 118, blz. 16294), en van Sociale Zaken (vraag nr. 586 van 17 februari 1998, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 121, blz. 16741).

En ce qui concerne la problématique des accidents du travail, je renvoie l'honorable membre aux réponses fournies par les ministres de l'Emploi et du Travail (question no 476 du 20 janvier 1998, Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 118, p. 16294) et des Affaires sociales (question no 586 du 17 février 1998, Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 121, p. 16741).


Ik stuur een kopie van uw vraag en de antwoord-elementen die mij door de Regie der luchtwegen en de NMBS werden verstrekt naar de minister belast met de leefmilieu met het verzoek mij zijn mening te geven over die problematiek.

J'adresse copie de votre question et des éléments de réponse qui m'ont été fournis par la Régie des voies aériennes et par la SNCB au ministre chargé de l'environnement en lui demandant de me faire part de son avis au sujet de cette problématique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftelijke vraag vermelde problematiek werden verstrekt' ->

Date index: 2021-09-12
w