Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schipperen tussen de sterk uiteenlopende belangen " (Nederlands → Frans) :

1. waardeert de benadering van de Commissie met name de oproep tot het handhaven van het evenwicht tussen de diverse uiteenlopende belangen;

1. apprécie la démarche de la Commission, notamment sa position en faveur d'un équilibre entre des intérêts divergents;


Deze uiteenlopende belangen geven in de Verenigde Staten aanleiding tot een hevige machtsstrijd tussen het NSA en de lobby van internetgebruikers.

Ces intérêts divergents donnent lieu aux États-Unis à de fortes luttes d'influence entre la NSA et le lobby des utilisateurs de l'internet.


Mevrouw Balbinot is van mening dat het voorstel een evenwichtig compromis tussen uiteenlopende belangen is.

La proposition représente, selon Mme Balbinot, un compromis équilibré entre les différents intérêts mis en jeu.


Over het lot van de Vlaamse omzendbrieven bestaan sterk uiteenlopende interpretaties tussen Nederlandstaligen en Franstaligen.

Il existe des interprétations très divergentes entre les néerlandophones et les francophones au sujet du sort des circulaires flamandes.


Mevrouw Balbinot is van mening dat het voorstel een evenwichtig compromis tussen uiteenlopende belangen is.

La proposition représente, selon Mme Balbinot, un compromis équilibré entre les différents intérêts mis en jeu.


Deze uiteenlopende belangen geven in de VS aanleiding tot hevige gevechten om invloed tussen de NSA en de lobby van internetgebruikers.

Ces intérêts divergents donnent lieu aux États-Unis à de fortes luttes d'influence entre la NSA et le lobby des utilisateurs de l'Internet.


2. betreurt het dat nog toe geen discussie is gevoerd over de externe dimensie van het GVB, waarbij het optreden van de Gemeenschap voor wat betreft deelname aan RVO's en sluiting van internationale overeenkomsten niet zozeer bepaald wordt door een strategie ter bescherming van haar belangen en de belangen van de visserijsector, doch veeleer wordt gekenmerkt door een inertie die voorvloeit uit het feit dat de Commissie voortdurend moet schipperen tussen de sterk uiteenlopende belangen van individuele lidstaten;

2. regrette qu'à ce jour aucune réflexion n'ait été engagée sur la dimension extérieure de la PCP et que l'action de la Communauté, pour ce qui est de sa participation aux ORP et de la conclusion d'accords internationaux, soit davantage due à l'inertie d'une casuistique hétérogène qu'à une stratégie de défense de ses intérêts et de ceux de son secteur de la pêche;


2. betreurt het dat nog toe geen discussie is gevoerd over de externe dimensie van het GVB, waarbij het optreden van de Gemeenschap voor wat betreft deelname aan RVO’s en sluiting van internationale overeenkomsten niet zozeer bepaald wordt door een strategie ter bescherming van haar belangen en de belangen van de visserijsector, doch veeleer wordt gekenmerkt door een inertie die voorvloeit uit het feit dat de Commissie voortdurend moet schipperen tussen de sterk uiteenlopende belangen van individuele lidstaten;

2. regrette qu'à ce jour aucune réflexion n'ait été engagée sur la dimension extérieure de la PCP et que l'action de la Communauté, pour ce qui est de sa participation aux ORP et de la conclusion d'accords internationaux, soit davantage due à l'inertie d'une casuistique hétérogène qu'à une stratégie de défense de ses intérêts et de ceux de son secteur de la pêche;


- (EN) De rapporteur heeft geprobeerd een balans te vinden tussen de sterk uiteenlopende standpunten in de commissie, en ik erken dat dit geen gemakkelijk proces was, maar toch denk ik dat dit verslag kan en moet worden versterkt.

- (EN) Le rapporteur a essayé de trouver un équilibre entre les points de vue très divergents au sein de la commission, ce qui - j’en conviens - n’est pas chose aisée. Toutefois, j’estime que ce rapport pourrait et devrait être renforcé.


Daarom heb ik voor gestemd. Ik vind het een goede zaak dat de rapporteur rekening heeft gehouden met de op dit gebied sterk uiteenlopende belangen en een reeks redelijke compromissen heeft voorgesteld die in de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme juist daarom voor een brede consensus hebben gezorgd.

C’est aussi à cela que contribue le présent rapport, que j’ai voté en particulier parce qu’il a pesé les intérêts divergents en la matière et qu’il consacre une série d’engagements raisonnables. C'est précisément pour cela qu'il a fait l’objet d’un large accord au niveau de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme.


w