Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scheiding tussen niet-confessionele politieke autoriteiten » (Néerlandais → Français) :

34. erkent de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, de vrijheid om te geloven of niet te geloven, om een zelf gekozen godsdienst te belijden en om van godsdienst te veranderen; veroordeelt elke vorm van discriminatie of intolerantie, en is van mening dat secularisme -dat volgens de definitie een strikte scheiding tussen niet-confessionele politieke autoriteiten en religieuze autoriteiten inhoudt- alsook de onpartijdigheid van de staat de beste manieren zijn om gelijkheid te waarborgen en te voorkomen dat gediscrimineerd wordt tussen verschillende godsdiensten en tussen gelovigen en niet-gelovigen; verzoekt de lidstaten de vrijh ...[+++]

34. réaffirme la liberté de pensée, de conscience, de religion, de croire et de ne pas croire, de pratiquer la religion de son choix et de changer de religion; condamne toute forme de discrimination et d'intolérance et estime que le sécularisme, défini comme la séparation stricte entre les autorités politiques et religieuses ainsi que comme l'impartialité de l'État, est le meilleur moyen de garantir la non-discrimination et l'égalité entre les religions ainsi qu'entre les croyants et les non-croyants; demande aux États membres de protéger la liberté de religion ou de conviction, y compris la liberté des personnes s ...[+++]


34. erkent de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, de vrijheid om te geloven of niet te geloven, om een zelf gekozen godsdienst te belijden en om van godsdienst te veranderen; veroordeelt elke vorm van discriminatie of intolerantie, en is van mening dat secularisme -dat volgens de definitie een strikte scheiding tussen niet-confessionele politieke autoriteiten en religieuze autoriteiten inhoudt- alsook de onpartijdigheid van de staat de beste manieren zijn om gelijkheid te waarborgen en te voorkomen dat gediscrimineerd wordt tussen verschillende godsdiensten en tussen gelovigen en niet-gelovigen; verzoekt de lidstaten de vrijh ...[+++]

34. réaffirme la liberté de pensée, de conscience, de religion, de croire et de ne pas croire, de pratiquer la religion de son choix et de changer de religion; condamne toute forme de discrimination et d'intolérance et estime que le sécularisme, défini comme la séparation stricte entre les autorités politiques et religieuses ainsi que comme l'impartialité de l'État, est le meilleur moyen de garantir la non-discrimination et l'égalité entre les religions ainsi qu'entre les croyants et les non-croyants; demande aux États membres de protéger la liberté de religion ou de conviction, y compris la liberté des personnes s ...[+++]


4. Fundamenteler nog, de aandacht moet erop worden gevestigd dat zoals de onderzochte bepaling geredigeerd is, ze de organen van de Belgische Staat zou beletten officiële plechtigheden bij te wonen georganiseerd door vreemde Staten of door de organen van deze Staten, ongeacht het niveau (federaal, gewestelijk, provinciaal, gemeentelijk niveau, enz.), die « naar een religieuze of niet-confessionele levensbeschouwing verwijzen, in het bijzonder wegens het tijdstip of de plaats », zoals dit vrij vaak het geval is, inzonderheid in de staten waar geen systeem van scheiding tussen ...[+++] Staat en de religieuze en niet-confessionele levensbeschouwingen bestaat, van welke scheiding het wetsvoorstel de afspiegeling is.

4. Plus fondamentalement, l'attention doit être attirée sur le fait que, telle qu'elle est rédigée, la disposition à l'examen empêcherait les organes de l'État belge d'assister à des cérémonies officielles organisées par des États étrangers ou par des organes de ces États, quels qu'en soit le niveau (fédéré, régional, provincial, communal, et c.), qui feraient « référence, notamment par des circonstances de temps ou de lieu, à une conception philosophique confessionnelle ou non confessionnelle », comme tel est assez fréquemment le cas, spécialement dans les États ne connaissant pas le système de séparation de l'État et des conceptions relig ...[+++]


De term « scheiding tussen de Kerken en de Staat » dient in onderhavig wetsvoorstel te worden begrepen als de scheiding tussen de kerken en de niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen en de Staat.

Au sens de la présente proposition de loi, le terme de « séparation entre les Églises et l'État » signifie la séparation entre les Églises et les communautés philosophiques non confessionnelles et l'État.


De term « scheiding tussen de Kerken en de Staat » dient in onderhavig wetsvoorstel te worden begrepen als de scheiding tussen de kerken en de niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen en de Staat.

Au sens de la présente proposition de loi, le terme de « séparation entre les Églises et l'État » signifie la séparation entre les Églises et les communautés philosophiques non confessionnelles et l'État.


De Belgische Constitutie, in tegenstelling tot de Franse Grondwet, formuleert echter geen principe van scheiding tussen de Staat en de Kerken en legt de openbare financiering op van de wedden en de pensioenen van de bedienaren der erediensten en van de erkende niet-confessionele gemeenschappen (artikel 181 van de Grondwet).

La Constitution belge, à l'inverse de la Constitution française, ne formule cependant pas de principe de séparation entre l'État et les Églises, et impose le financement public des traitements et pensions des ministres des cultes et des communautés philosophiques non confessionnelles reconnus (article 181 de la Constitution).


We zien dat een deel van het politieke bestuur duidelijk niet de wens koestert om zich te houden aan de strikte scheiding tussen geloof en politiek, zoals door Atatürk is bepaald.

Il est clair qu’une partie du pouvoir politique turc n’a aucune envie d’adhérer au principe, préconisé par Atatürk, d’une séparation stricte entre religion et politique.


19. feliciteert het land met het verloop van de vervroegde parlementsverkiezingen op 5 juni 2011 en is tevreden met de beoordeling van de OVSE/ODIHR waaruit blijkt dat de verkiezingen gekenmerkt werden door competitie en transparantie, en overal in het land goed georganiseerd waren; vraagt evenwel aandacht voor bepaalde tekortkomingen en verzoekt de autoriteiten gevolg te geven aan de aanbevelingen van de internationale gemeenschap, met name de conclusies en aanbevelingen van de verkiezingswaarnemingsmissie van de OVSE/ODIHR, en van de binnenlandse waarnemers van de organisatie 'Most', zoals actualiseren van de kieslijst, zorgen voor ev ...[+++]

19. félicite le pays pour l'organisation des élections législatives anticipées du 5 juin 2011; se réjouit de l'évaluation de l'OSCE/BIDDH, selon laquelle ces élections ont été ouvertes, transparentes et organisées correctement dans l'ensemble du pays; attire néanmoins l'attention sur certaines insuffisances et demande aux autorités de donner suite aux recommandations de la communauté internationale, dont les conclusions et recommandations de la mission d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH, et à celles des observateurs nationaux de l'association Most, notamment en mettant à jour la liste des électeurs, en assurant une couverture ...[+++]


Met paragraaf 38, die vandaag in nog schadelijker vorm in amendement 22 in dit Huis naar voren is gebracht, wil men de onpartijdigheid van rechters in Italië - en waarom alleen in Italië? - waarborgen, niet door een scheiding tussen rechterlijke macht en politieke macht, zoals Montesquieu wilde, maar door een scheiding, binnen de rechterlijke macht, tussen de zittende en de staande magistratuur.

Dans le point 38, repris d'ailleurs de façon péjorative par l'amendement 22 et répété aujourd'hui en plénière, on voudrait imposer à l'Italie - et Dieu sait pourquoi seulement à l'Italie -, afin de garantir l'impartialité du juge, non pas la séparation entre le pouvoir judiciaire et le pouvoir politique, comme nous l'a enseigné Montesquieu, mais bien la séparation, à l'intérieur même du pouvoir judiciaire, entre la magistrature debout et la magistrature assise.


Het opzet van de Belgische Grondwet bestaat er immers in te zorgen voor een wederzijdse niet-inmenging tussen de Staat en de kerken. In tegenstelling tot de Franse Grondwet formuleert de Belgische Grondwet echter geen principe van scheiding tussen de Staat en de kerken en legt hij de openbare financiering op van de wedden en de pensioenen van de bedienaren van de erediensten en van de erkende niet-confessionele gemeenschappen.

En effet, l'esprit de la Constitution belge est d'instaurer une non-ingérence réciproque entre l'État et les églises mais la Constitution belge, à l'inverse de la Constitution française, ne formule cependant pas de principe de séparation entre l'État et les églises et impose le financement public des traitements et pensions des ministres des cultes et des communautés philosophiques non confessionnelles reconnues.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scheiding tussen niet-confessionele politieke autoriteiten' ->

Date index: 2024-02-05
w