Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reden werd trouwens » (Néerlandais → Français) :

Om dezelfde reden werd trouwens geopteerd voor een aparte wettelijke regeling en niet voor het onderbrengen van deze geneeswijzen in het koninklijk besluit nr. 78.

C'est aussi pour cette raison que l'on a d'ailleurs opté pour une réglementation légale distincte, plutôt que d'inclure ces thérapies dans l'arrêté royal nº 78.


Om die reden werd het CAB trouwens geïntegreerd in het behoeftenprogramma van Justitie.

Pour cette raison, le CAB a été inclus dans le programme de besoin de la Justice.


Het tweede lid van artikel 77 werd trouwens nog maar vorig jaar in de wet ingevoegd (bij artikel 62, wet van 15 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 5 oktober 1996). De reden waarom dit gebeurde was « om duidelijker weer te geven dat enkel die personen geviseerd worden die bewust bijstand verlenen aan vreemdelingen om op illegale wijze het Belgisch grondgebied of het Schengengrondgebied te betreden ».

L'on n'a d'ailleurs inséré le texte du deuxième alinéa de l'article 77 dans celui-ci, (par le biais de l'article 62 de la loi du 15 juillet 1996, Moniteur belge du 5 octobre 1996), que l'année dernière, et ce, pour « préciser que ne sont visées que les personnes qui, sciemment, offrent une « assistance » aux étrangers pour entrer illégalement sur le territoire belge ou le territoire Schengen ».


Om deze reden werd er trouwens gekozen voor een onrechtstreekse, beveiligde toegang d.m.v. Citrix (Zie vraag 2)

C’est d’ailleurs la raison pour laquelle l’INASTI a opté pour un accès indirect et sécurisé au moyen de Citrix (Voir question 2).


In de wet werd om dezelfde reden trouwens een uitbreiding van het secretariaat van de commissie voorzien.

Il a d'ailleurs été prévu dans la loi pour les mêmes raisons une extension du secrétariat de la commission.


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergu ...[+++]

Cet amendement est justifié comme suit : « Le Conseil d'Etat indique que l'engagement de prise en charge n'est pas de nature à permettre d'établir le caractère durable et stable de la relation de partenariat. Il est exact que nous souhaitions insérer cette prise en charge dans la loi sur les étrangers à titre d'instrument de contrôle en cas de demande de regroupement familial pour des personnes liées par un partenariat enregistré. Après l'adoption de plusieurs mesures contre les mariages de complaisance et l'adjonction, par la loi du 15 septembre 2006, de la possibilité d'obtenir un permis de séjour sur la base d'une cohabitation, on observe toutefois qu'il est souvent recouru à ...[+++]


De geldelijke gevolgen van die beschikking zouden zeer zwaar geweest zijn. Dit is de reden waarom het amendement de tekst overneemt van de oorspronkelijke wet op de controle der verzekeringsondernemingen (Doc. Senaat 269) waarin de tussenkomst van het Fonds voorzien was wanneer, ingevolge de niet-naleving der verzekeringsverplichting, geen enkele toegelaten verzekeringsonderneming door de wet tot schadevergoeding verplicht is. Die zienswijze is trouwens ook die van het wetsontwerp op de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke ...[+++]

Les conséquences pécuniaires de cette disposition auraient été très lourdes. C'est pourquoi l'amendement reprend le texte du projet de loi primitif sur le contrôle des entreprises d'assurance (Doc., Sénat 269) qui prévoyait l'intervention du Fonds lorsque l'obligation d'assurance n'ayant pas été respectée, aucune entreprise d'assurance agréée n'est obligée par la loi à ladite réparation. Cette version est d'ailleurs celle du projet de loi relatif à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile automobile (art. 20, § 1 , 2°), qui a déjà été adopté à la Chambre.


Dit is trouwens ook de reden waarom M23 niet betrokken werd bij de onderhandelingen over de kaderovereenkomst van Addis.

C’est d’ailleurs la raison pour laquelle le M23 n’a pas été impliqué dans les négociations sur l’accord cadre d’Addis.


Een andere redenering zou trouwens strijdig zijn met de vrijheid van vereniging zoals deze in nationale en internationale instrumenten werd geconsacreerd » (ibid. ).

Un autre raisonnement serait, d'ailleurs, contraire à la liberté d'association telle que celle-ci a été consacrée dans des instruments nationaux et internationaux » (ibid.).


De afschaffing van de papieren uitgave van het Belgisch Staatsblad werd in een arrest van het Arbitragehof van 16 juni 2004 trouwens om die reden in strijd geacht met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Dans un arrêt du 16 juin 2004, la Cour d'arbitrage a jugé que la suppression de l'édition sur papier du Moniteur Belge violait pour cette raison les articles 10 et 11 de la Constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden werd trouwens' ->

Date index: 2023-12-09
w