Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsgrond in respectievelijk artikel 21bis » (Néerlandais → Français) :

De amendementen 1 en 4 tot 7 op respectievelijk artikel 21bis, de artikelen 85bis tot quater, Titel 9, Hoofdstuk 1, artikel 86bis en de artikelen 93bis tot quater worden verworpen met 10 stemmen tegen 1 stem bij 1 onthouding.

Les amendements 1 et 4 à 7 portant respectivement sur l'article 21bis, les articles 85bis à quater, le titre 9, chapitre 1, l'article 86bis et les articles 93bis à quater sont rejetés par 10 voix contre 1 et 1 abstention.


Deze bepaling is in de plaats gekomen van en is identiek aan het vroegere artikel 138bis-4 van de wet van 25 juni 1992 `op de landverzekeringsovereenkomst' (1) 4.2. Wat de bepalingen van het ontwerp betreft waarin de FSMA en de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen met bijkomende taken worden belast, kan als rechtsgrond een beroep worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning, bedoeld in artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met ...[+++]

Cette disposition s'est substituée et est identique à l'ancien article 138bis-4 de la loi du 25 juin 1992 `sur le contrat d'assurance terres' (1). 4.2. En ce qui concerne les dispositions du projet qui confient des tâches supplémentaires à la FMSA et à l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités, on peut invoquer à titre de fondement juridique le pouvoir général d'exécution du Roi, visé à l'article 108 de la Constitution, combiné, respectivement, avec l'a ...[+++]


De voormelde artikelen zijn hoofdzakelijk een afspiegeling van die welke van toepassing zijn voor de Raad van State (cf. respectievelijk artikel 51 van de procedureregeling voor de betichting van valsheid, artikel 21bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van State voor de tussenkomst, de artikelen 55 tot 58 van de procedureregeling voor de hervatting van het geding, artikel ...[+++]

Les articles susmentionnés sont pour l'essentiel le reflet de ceux applicables devant le Conseil d'État (cf. respectivement, l'article 51 du règlement de procédure pour l'inscription de faux, l'article 21bis des lois coordonnées sur le Conseil d'État pour l'intervention, les articles 55 à 58 du règlement de procédure pour la reprise d'instance, l'article 59 du même règlement pour le désistement, l'article 60 pour la connexité et les articles 62 à 65 p ...[+++]


De voormelde artikelen zijn hoofdzakelijk een afspiegeling van die welke van toepassing zijn voor de Raad van State (cf. respectievelijk artikel 51 van de procedureregeling voor de betichting van valsheid, artikel 21bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van State voor de tussenkomst, de artikelen 55 tot 58 van de procedureregeling voor de hervatting van het geding, artikel ...[+++]

Les articles susmentionnés sont pour l'essentiel le reflet de ceux applicables devant le Conseil d'État (cf. respectivement, l'article 51 du règlement de procédure pour l'inscription de faux, l'article 21bis des lois coordonnées sur le Conseil d'État pour l'intervention, les articles 55 à 58 du règlement de procédure pour la reprise d'instance, l'article 59 du même règlement pour le désistement, l'article 60 pour la connexité et les articles 62 à 65 po ...[+++]


In 2007 wordt in dit Fonds 288 600 duizend euro en 20 400 duizend euro gestort, respectievelijk door de RSZ-globaal beheer, bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders enerzijds, en door het Fonds voor het financieel evenwicht in het sociaal statuut van de zelfstandigen, bedoeld in artikel 21bis van het koninklijk ...[+++]

Ce fonds est alimenté, en 2007, de 288 600 milliers d’euros et de 20 400 milliers d’euros par respectivement l’ONSS-gestion globale, visé à l’article 5, alinéa 1 , 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, d’une part, et par le Fonds pour l’équilibre financier du statut social des travailleurs indépendants visé à l’article 21bis de l’arrêté royal n° 38 d ...[+++]


Onder globaal beheer van de werknemers en globaal beheer van de zelfstandigen worden respectievelijk bedoeld: de R.S.Z.-globaal beheer, bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2·, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, enerzijds, en het Fonds voor het financieel evenwicht in het sociaal statuut der zelfstandigen, bedoeld in artikel 21bis van het koninklijk ...[+++]

Par gestion globale des travailleurs salariés et gestion globale des travailleurs indépendants il est entendu respectivement: l’O.N.S.S.-gestion globale, visé à l’article 5, alinéa 1 , 2·, de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, d’une part, et le Fonds pour l’équilibre financier du statut social des travailleurs indépendants visé à l’article 21bis de l’arrêté royal n ...[+++]


- Uitbreiding rechtsgronden bij het verkrijgen van buitenlandse inlichtingen voor de toepassing van de verjaringstermijn Art. 52. In artikel 81bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 15 maart 1999 en vervangen bij de wet van 22 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het tweede lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : "1° een inlichting, een onderzoek of een controle aantoont dat belastbare handelingen niet werden aangegeven in België, d ...[+++]

- Extension des fondements juridiques en cas de réception d'informations de l'étranger pour l'application du délai de prescription Art. 52. A l'article 81bis, § 1, du même Code, inséré par la loi du 15 mars 1999 et remplacé par la loi du 22 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° un renseignement, une enquête ou un contrôle, communiqués, effectués ou requis soit par un autre Etat membre de l'Union européenne selon les règles établies en la matière par le présent Code ou par la législation de cette Union, soit par un ...[+++]


13. De rechtsgrond voor de artikelen 3 en 5 van het ontwerp (wijziging van respectievelijk artikel 19 en artikel 7 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981) wordt geboden door artikel 179, § 2, 1°, van de wet van 8 augustus 1980, waarbij de Koning onder meer wordt gemachtigd om de samenstelling van de beraadslagende organen van de NIRAS te bepalen (rechtsgrond voor artikel 5 van het ontwerp) en om de organisatie van het administratief toezicht op de NIRAS te bepalen (r ...[+++]

13. Les articles 3 et 5 du projet (modifiant respectivement l'article 19 et l'article 7 de l'arrêté royal du 30 mars 1981) puisent leur fondement juridique dans l'article 179, § 2, 1°, de la loi du 8 août 1980, qui habilite le Roi à fixer entre autres la composition des organes délibératifs de l'ONDRAF (fondement juridique de l'article 5 du projet) ainsi que l'organisation du contrôle administratif de l'ONDRAF (fondement juridique de l'article 3 du projet).


De ontworpen regeling vindt zijn rechtsgrond in respectievelijk artikel 21bis, § 2 en artikel 35sexies van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen.

Le projet de réglementation trouve son fondement légal respectivement aux articles 21bis, § 2 et 35sexies de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.


Daarnaast dient voor het ontworpen besluit rechtsgrond te worden gezocht in artikel 21bis, § 1, tweede lid, van de wet van 29 april 1999, op grond waarvan het gedeelte van de elektriciteit geleverd aan eindafnemers en geproduceerd met aanwending van hernieuwbare energiebronnen of door eenheden van kwalitatieve warmtekrachtkoppeling volgens de nadere regels bepaald door de Koning wordt vrijgesteld van het gedeelte van de toeslag bedoeld in artikel 21bis, § 1, eerste lid, 1° en 4°, van die wet.

Le fondement juridique de l'arrêté en projet doit ensuite être recherché à l'article 21bis, § 1, alinéa 2, de la loi du 29 avril 1999, en vertu duquel la part d'électricité fournie à des clients finals et produite à partir de sources d'énergie renouvelables ou d'unités de cogénération de qualité est exonérée de la partie de la surcharge visée à l'article 21bis, § 1, alinéa 1, 1° et 4°, de cette loi selon les modalités fixées par le Roi.


w