Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechten moeten uiteraard » (Néerlandais → Français) :

De uitzonderingen op het auteursrecht en op de naburige rechten moeten uiteraard volgens hetzelfde schema worden geformuleerd.

Il convient en effet que les exceptions au droit d'auteur et aux droits voisins suivent évidemment le même schéma.


De rechten van personen die worden beschuldigd, moeten uiteraard worden geëerbiedigd.

Les lignes directrices signalent naturellement que les droits de la défense de toute personne concernée par des allégations d'irrégularités doivent être respectés.


Die rechten moeten uiteraard niet worden verward met ontoelaatbare gewelddaden.

Ceux-ci, bien sûr, ne doivent pas être confondus avec des actes de violence inacceptables.


De toetredingslanden moeten uiteraard grotere stappen nemen om mensenrechten en rechten van minderheden te garanderen, maar de huidige lidstaten van de EU moeten het goede voorbeeld geven.

Les pays candidats doivent évidemment accélérer la mise en œuvre des dispositions garantissant les droits de l’homme et ceux des minorités, mais les actuels États membres de l’UE doivent montrer le bon exemple.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij zijn het allemaal eens over de behoefte aan een EU-strategie voor de integratie van de Roma en uiteraard moeten we de mogelijke discriminatie tegen hen niet onderschatten, maar er kunnen geen rechten bestaan zonder verplichtingen en er kan geen sprake zijn van integratie zonder legaliteit.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous sommes tous d’accord sur la nécessité d’une stratégie européenne pour l’intégration des Roms et il convient naturellement de ne sous-estimer aucune discrimination éventuelle à leur encontre, mais il n’y a pas de droits sans devoirs et pas d’intégration sans légalité.


Collega's, ik ben van mening dat we het door de VN opgezette institutionele mechanisme zeer serieus moeten bespreken, uiteraard zonder aan bepaalde rechten enige voorrang te geven.

Chers collègues, je crois que nous devrons discuter très sérieusement de ce mécanisme institutionnel créé par les Nations unies, en ne donnant certainement pas la priorité aux droits particuliers.


Worden er eveneens mee bedoeld de bedragen die de Kas dankzij de subrogatie in de rechten van de schadeloos gestelde klanten ten opzichte van de in gebreke gebleven instelling, bij deze laatste heeft kunnen recupereren, uiteraard voor zover deze bedragen niet moeten worden gebruikt om eerst het door de Kas gegeven voorschot aan te zuiveren;

Sont également considérés comme actifs les montants que la Caisse, grâce à la subrogation aux droits des clients dédommagés sur l'institution défaillante, a pu récupérer, pour autant que ces montants ne doivent pas être utilisés pour avant tout rembourser l'avance concédée par la Caisse;


Als er gezegd wordt dat wij de rechtsbeginselen moeten gebruiken bij onze evaluatie van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mensen, en dat wij daarop voort moeten bouwen, doet het ons uiteraard deugd te horen dat onze wetten en ons beleid op deze beginselen gebaseerd zullen zijn.

Lorsqu’on entend parler d’utiliser la jurisprudence dans le travail accompli en rapport avec la Convention européenne des droits de l’homme et de se baser là-dessus, nous devrions bien évidemment tous nous réjouir d’entendre que nos lois et nos politiques seront guidés par ces principes.


Dan moeten deze nieuwe diensten uiteraard niet op territoriaal niveau beperkt worden op verzoek van de houders van de desbetreffende rechten. Zo heeft de Commissie al verscheidene klachten ontvangen over het feit dat het niet mogelijk is via internet programma’s te bekijken van televisiezenders met behulp van computers die zich in een andere lidstaat bevinden dan de lidstaat waarin die televisiezenders zijn gevestigd.

Encore faut-il que ces nouveaux services ne se retrouvent pas restreints territorialement à la demande des détenteurs de droit: l'impossibilité de visionner sur internet des programmes de chaînes de télévision à partir d'ordinateurs situés dans un autre État membre que celui des chaînes a déjà été mentionnée dans plusieurs plaintes reçues par la Commission.


Samen met de officiële organen moeten ze kunnen ijveren voor de verdediging van de mensenrechten in de regio. Deze rechten moeten uiteraard ook worden geëerbiedigd in het kader van de preventie en de strijd tegen het terrorisme.

Ceux-ci doivent bien entendu être aussi respectés dans le cadre de la prévention et de la lutte contre le terrorisme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechten moeten uiteraard' ->

Date index: 2022-08-18
w