Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtbanken een universele bevoegdheid verleent inzake misdaden » (Néerlandais → Français) :

Een commissielid vraagt welke impact het werk en de organisatie van het parket van Brussel zullen ondergaan door de wet die de Belgische rechtbanken een universele bevoegdheid verleent inzake misdaden tegen de mensheid en de vele klachten die eruit voortvloeien en in Brussel geconcentreerd zijn.

Un membre demande quel est l'impact, sur le travail et l'organisation du parquet de Bruxelles, de la loi conférant aux tribunaux belges une compétence universelle en matière de crimes contre l'humanité et des nombreuses plaintes en résultant qui sont concentrées à Bruxelles.


België heeft zichzelf al een universele bevoegdheid toegekend inzake oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid. Op dat principe was felle kritiek in het buitenland.

La Belgique s'est déjà octroyée une compétence universelle en matière de crimes de guerre et crimes contre l'humanité et ce principe a été fortement critiqué à l'étranger.


België heeft zichzelf al een universele bevoegdheid toegekend inzake oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid.

La Belgique s'est déjà octroyé une compétence universelle en matière de crimes de guerre et crimes contre l'humanité.


België heeft zichzelf al een universele bevoegdheid toegekend inzake oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid.

La Belgique s'est déjà octroyé une compétence universelle en matière de crimes de guerre et crimes contre l'humanité.


Dit artikel dat de Belgische rechtbanken de bevoegdheid verleent kennis te nemen van de in deze wet omschreven misdrijven ongeacht de plaats waar deze gepleegd zijn (het universaliteitsbeginsel), wordt samen met artikel 8 dat het principe van de onverjaarbaarheid van deze misdaden vaststelt, weggelaten omdat de erin vervatte bepalingen reeds voorkomen in de artikelen 7 en 8 van de wet van 16 juni 1993 betreffende de bestraffing van ...[+++]

Cet article, qui confère aux tribunaux belges le pouvoir de connaître des crimes définis dans la présente loi, quel que soit l'endroit où ils ont été commis (principe d'universalité), est omis de même que l'article 8 qui consacre le principe de l'imprescriptibilité de ces crimes, dès lors que les dispositions contenues dans ces articles figurent déjà aux articles 7 et 8 de la loi du 16 juin 1993 relative à la répression des infractions graves aux conventions internationales de Genève du 12 août 1949 et aux protocoles I et II du 8 juin 1977, additionnels à ces conventions.


Artikel 7 van de voormelde wet van 16 juni 1993, gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1999 en van 23 april 2003, kende aan de Belgische rechter immers een universele bevoegdheid toe inzake oorlogsmisdaden, misdaden van genocide en misdaden tegen de mensheid.

L'article 7 de la loi du 16 juin 1993 précitée, modifiée par les lois du 10 février 1999 et du 23 avril 2003, reconnaissait en effet au juge belge une compétence universelle en matière de crimes de guerre, de crimes de génocide et de crimes contre l'humanité.


Teneinde «oorden van straffeloosheid» te voorkomen is in punt 2 van deze oproep bepaald dat de landen met een wetgeving die de mogelijkheid biedt «misdaden tegen de mensheid» te omschrijven en de daders ervan te vervolgen, officieel de noodzaak erkennen om de georganiseerde criminaliteit ten aanzien van kinderen als dusdanig te omschrijven, waarbij de economische beweegreden wordt toegevoegd aan de reeds bestaande redenen, hetzij als bestanddeel, hetzij als verzwarende omstandigheid, alsmede alles in het werk stellen opdat h ...[+++]

Le point 2 de cet appel prévoit quant à lui, pour éviter les «sanctuaires d'impunité», que les pays qui disposent d'une législation permettant de qualifier les «crimes contre l'humanité», et d'en poursuivre les auteurs, reconnaissent officiellement la nécessité de qualifier comme telle la criminalité organisée envers les enfants, en ajoutant le motif économique aux motifs déjà existants, soit comme élément constitutif soit comme circonstance aggravante, et de faire appliquer cette législation par leurs juridictions ordinaires, avec compétence pénale universelle, quant au ...[+++]


w