Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problemen bij de grensoverschrijdende pakketbezorgdiensten alleen vanuit " (Nederlands → Frans) :

26. onderstreept dat hoewel pakketbezorgdiensten voor consumenten in sommige lidstaten goed functioneren, inefficiënte bezorgdiensten, met name wat de laatste kilometer betreft, een van de grootste obstakels voor grensoverschrijdende e-handel in sommige andere lidstaten vormen, en tot de meest genoemde redenen behoren waarom consumenten en bedrijven niet meer aan onlinetransacties willen meedoen; is van oordeel dat de problemen bij de grensoverschrijdende pakketbezorgdiensten alleen vanuit het perspectief van de Europese interne markt kunnen worden opgelost, en onderstreept het belang van concurrentie in deze sector, alsook het feit dat ...[+++]

26. souligne que si les services de livraison de colis fonctionnent déjà bien pour les consommateurs dans certains États membres, des services de livraison inefficaces, notamment en ce qui concerne le dernier kilomètre des livraisons reste l'un des principaux obstacles au commerce transfrontalier en ligne dans certains États membres et l'une des raisons les plus fréquemment fournies pour justifier le refus de procéder à des transactions en ligne, pour les consommateurs et les entreprises; estime que les insuffisances de la livraison de colis transfrontière ne peuvent être résolues que sous l'angle d'un marché unique européen et souligne ...[+++]


Vrouwen van de hele wereld worden alleen vanuit een Westerse feministische visie benaderd terwijl de problemen van de vrouwen uit de ontwikkelingslanden heel verschillend zijn.

Les femmes du monde entier sont considérées sous la seule optique du féminisme occidental, alors que les problèmes auxquels sont confrontées les femmes des pays en voie de développement sont tout à fait différents de ceux que connaissent les femmes occidentales.


Mochten zich evenwel problemen vanuit het oogpunt van handhaving of herstel van de openbare orde voordoen, dan kunnen de grensoverschrijdende politie-eenheden en -ambtenaren wel overgaan tot het houden van gerichte controles.

Cependant, si des problèmes surviennent sur le plan du maintien ou du rétablissement de l'ordre public, les unités transfrontalières de police et les fonctionnaires de police transfrontaliers peuvent procéder à des contrôles ciblés.


De toepassing van een zo lange termijn zou evenwel problemen stellen, niet alleen voor wat de invordering van de belasting betreft, maar ook vanuit een materieel standpunt daar de administratie alzo zou verplicht worden een belangrijk aantal dossiers over een veel langere periode te bewaren;

L'application d'un aussi long délai poserait bien sûr problème, non seulement en ce qui concerne le recouvrement de l'impôt, mais aussi d'un point de vue matériel puisque l'administration se verrait ainsi condamnée à conserver un nombre de dossiers considérable beaucoup plus longtemps;


De toepassing van een zo lange termijn zou evenwel problemen stellen, niet alleen voor wat de invordering van de belasting betreft, maar ook vanuit een materieel standpunt daar de administratie alzo zou verplicht worden een belangrijk aantal dossiers over een veel langere periode te bewaren;

L'application d'un aussi long délai poserait bien sûr problème, non seulement en ce qui concerne le recouvrement de l'impôt, mais aussi d'un point de vue matériel puisque l'administration se verrait ainsi condamnée à conserver un nombre de dossiers considérable beaucoup plus longtemps;


− (RO) Ik heb voor dit verslag gestemd omdat in het verslag oplossingen worden voorgesteld voor de problemen die recentelijk zijn veroorzaakt door ongelukken in de luchtvaart, niet alleen vanuit technisch oogpunt, maar met name ook vanuit het oogpunt van het geven van zekerheid aan de families van slachtoffers.

– (RO) J’ai voté en faveur de ce rapport, car il apporte des solutions aux problèmes causés récemment par des accidents aériens, non seulement sur le plan technique, mais aussi – et surtout – sur le plan de l’information aux familles des victimes.


Ten tweede is, zoals u heeft benadrukt, een Europese benadering onontbeerlijk, al was het slechts omdat er wel degelijk grensoverschrijdende problemen spelen; het zijn niet alleen nationale problemen.

Deuxièmement, vous l’avez souligné, l’approche européenne est indispensable, ne serait-ce que parce qu’il y a bel et bien des problèmes transfrontaliers, ce n’est pas du tout des problèmes uniquement nationaux.


Zij vinden Europa wel nuttig voor een vreedzame oplossing van grensoverschrijdende problemen en voor het aanpakken van grootschalige problemen die afzonderlijke lidstaten niet alleen kunnen oplossen, maar niet voor een Europa dat steeds meer in de plaats treedt van de staat waarin zij wonen.

Il voitellement en l'Europe un moyen de résoudre des problèmes transfrontaliers de manière pacifique et d'aborder des problèmes à grande échelle que les États membres ne peuvent résoudre seuls, mais ils ne voient pas en elle un moyen d'occuper toujours plus de place dans le pays où ils vivent.


Ik zou willen dat de Commissie in samenwerking met de Raad het probleem van een wereldwijde aanzet ter bestrijding van het terrorisme en de georganiseerde misdaad niet alleen vanuit het oogpunt van veiligheid probeert op te lossen, maar daarbij ook kijkt naar de vrijheid, de bescherming van de burger en de manier waarop in botsende rechtssystemen de problemen worden opgelost.

J'espère que la Commission en collaboration avec le Conseil pourra résoudre le problème d'une approche globale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée non seulement d'un point de vue sécuritaire, mais aussi du point de vue de la liberté, de la protection des citoyens et de l'éradication des problèmes de conflit entre les systèmes juridiques.


Zij ondersteunt en ontwikkelt een Europese aanpak van de belangrijkste problemen die zich in de lidstaten voordoen op het gebied van criminaliteitsbestrijding, misdaadpreventie en handhaving van de openbare orde en veiligheid, met name vanuit een grensoverschrijdend perspectief.

Il soutient et développe une approche européenne des principaux problèmes qui se posent aux États membres, dans les domaines de la lutte contre la criminalité, de la prévention de la délinquance et du maintien de l’ordre et de la sécurité publics, en particulier lorsque ces problèmes revêtent des dimensions transfrontalières.


w