Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principiële akkoorden die voorheen werden afgeleverd " (Nederlands → Frans) :

Principiële akkoorden die voorheen werden afgeleverd op grond van de Omzendbrief RO/2002/03 van 25 oktober 2002 ' in verband met het opmaken van een gemeentelijke woonbehoeftestudie en het ontwikkelen van woonuitbreidingsgebieden met of zonder woonbehoeftestudie ' sorteren vanaf voormelde inwerkingtredingsdatum het gevolg, vermeld in § 2, eerste lid ».

Les accords de principe qui avaient été délivrés auparavant sur la base de la Circulaire RO/2002/03 du 25 octobre 2002 ' en rapport avec l'établissement d'une étude sur les besoins communaux en logements et le développement de zones d'extension d'habitat avec ou sans étude des besoins en logements ' entraînent la conséquence à partir de la date d'entrée en vigueur susmentionnée, stipulée au § 2, alinéa premier ».


Principiële akkoorden die voorheen werden afgeleverd op grond van de Omzendbrief RO/2002/03 van 25 oktober 2002 « in verband met het opmaken van een gemeentelijke woonbehoeftestudie en het ontwikkelen van woonuitbreidingsgebieden met of zonder woonbehoeftestudie » sorteren vanaf voormelde inwerkingtredingsdatum het gevolg, vermeld in § 2, eerste lid».

Les accords de principe qui avaient été délivrés auparavant sur la base de la Circulaire RO/2002/03 du 25 octobre 2002 « en rapport avec l'établissement d'une étude sur les besoins communaux en logements et le développement de zones d'extension d'habitat avec ou sans étude des besoins en logements » entraînent la conséquence à partir de la date d'entrée en vigueur susmentionnée, stipulée au § 2, alinéa premier».


Deze vermeldingen stonden reeds op de kaarten die voorheen door het Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de gehandicapten werden afgeleverd.

Ces mentions figuraient déjà sur les cartes délivrées auparavant par le Fonds national de reclassement social des handicapés.


Ingevolge deze akkoorden behoren de registratierechten nu tot de uitsluitende bevoegdheid van de gewesten, terwijl zij voorheen door de federale overheid werden geïnd zonder dat er enige vergoeding tegenover stond.

En vertu de ces accords, les droits d'enregistrement relèvent désormais de la compétence exclusive des régions, alors qu'ils étaient auparavant perçus par l'autorité fédérale sans que cette perception ne donne lieu à aucune indemnité.


In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : +32- ...[+++]

Pour cette raison, le candidat ayant fait ces études dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 -(0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique :


« Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de principiële akkoorden of de vrijstellingen van principieel akkoord die gegeven werden krachtens het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 juli 1992, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 februari 1996, geldig tot hun vervaldag».

« A titre transitoire, les accords de principe ou les dispenses d'accord de principe accordées en exécution de l'arrêté de la Communauté française du 27 juillet 1992, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 février 1996, restent valables jusqu'à leur échéance».


Deze vermeldingen stonden reeds op de kaarten die voorheen door het Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de gehandicapten werden afgeleverd.

Ces mentions figuraient déjà sur les cartes délivrées auparavant par le Fonds national de reclassement social des handicapés.


Art. 30. Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de principiële akkoorden of de vrijstellingen van principieel akkoord die gegeven werden krachtens het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 juli 1992, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 februari 1996, geldig tot hun vervaldag.

Art. 30. A titre transitoire, les accords de principe ou les dispenses d'accord de principe accordés en exécution de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 juillet 1992, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er février 1996, restent valables jusqu'à leur échéance.


Voorheen bestond er eigenlijk hoofdzakelijk een vrijstelling van roerende voorheffing, neergelegd in artikel 264, eerste lid, 2º, WIB 92, waardoor alle controversen omtrent de principiële belastbaarheid als roerend inkomen in hoofde van de aandeelhouder-natuurlijke persoon nogal overbodig werden gemaakt.

Auparavant, il y avait en fait une exonération du précompte mobilier, prévue par l'article 264, premier alinéa, 2º, CIR 92, de sorte que toutes les controverses relatives à leur imposabilité de principe à titre de revenus mobiliers dans le chef des actionnaires-personnes physiques devenaient superflues.


In antwoord op de vragen omtrent de terugbetaling van de logopedische behandeling bij afasie en dysfasie als gevolg van een cerebrovasculair accident (CVA) moet ik er eerst en vooral op wijzen dat reeds bij de nomenclatuur, in werking getreden op 1 juni 2003, versoepelingen werden doorgevoerd in verband met akkoorden voor terugbetaling: 1. een akkoord kan gegeven worden voor een termijn van één jaar, in plaats van zoals ...[+++]

En réponse aux questions sur le remboursement du traitement logopédique en cas d'aphasie et de dysphasie suite à un accident vasculaire cérébral (AVC), je dois d'abord faire observer que la nomenclature actuelle entrée en vigueur au 1er juin 2003 contient déjà des assouplissements relatifs aux accords pour le remboursement: 1. un accord peut être donné pour une période d'un an, au lieu de 6 mois comme auparavant; 2. pour un nombre limité de troubles chroniques de la parole, une période d'accord plus longue que 2 ans est déjà possible maintenant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'principiële akkoorden die voorheen werden afgeleverd' ->

Date index: 2022-07-17
w