Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale overheid
Federale overheid
Nationale authoriteit
Opleidingsinstituut van de Federale Overheid
Regeringsinstelling
SELOR
Sectoraal comité voor de federale overheid
Selectiebureau van de federale Overheid

Vertaling van "federale overheid voorheen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
centrale overheid [ federale overheid ]

administration centrale [ administration fédérale ]


werkloosheidsvergoeding voor werknemers van de federale overheid

programme d'assurance-chômage pour les employés fédéraux civils


Selectiebureau van de federale Overheid | SELOR [Abbr.]

bureau de sélection de l'Administration fédérale | SELOR [Abbr.]


federale overheid | nationale authoriteit | regeringsinstelling

autorité fédérale


Sectoraal comité voor de federale overheid

Comité sectoriel pour l'autorité fédérale


Opleidingsinstituut van de Federale Overheid

Institut de formation de l'Administration fédérale


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat dhr. Bernard Marée uit hoofde van zijn functie van adviseur bij de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning en voorheen bij Selor - Selectiebureau van de federale overheid, beschikt over een ervaring op het vlak van het behandelen van aanvragen tot inzage in bestuursdocumenten;

Que M. Bernard Marée dispose, de par ses fonctions de conseiller auprès du Service public fédéral Stratégie et Appui et auparavant auprès de SELOR - Bureau de sélection de l'autorité fédérale, d'une expérience en matière de traitement des demandes d'accès aux documents administratifs;


1. het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat die zijn/haar onderwijs niet in het Nederlands, resp. Frans heeft genoten, op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen Vast Wervingssecretariaat (Bischoffsheimlaan, 15, 1000 Brussel) afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de taalkennis bezit die vereist is voor de ambten van niveau A in het taalkader waar de gesolliciteerde betrekking te begeven is; dit bewijs van taalkennis is in dit geval vereist voor het bepalen van de taalrol waarop d ...[+++]

1. avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire que le candidat dont la langue véhiculaire des études n'était pas le néerlandais, ou le français, ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par SELOR, Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - anciennement Secrétariat Permanent de Recrutement (boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles) - prouvant qu'il a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau A du cadre linguistique où l'emploi sollicité est à conférer; ledit certificat de connaissances linguistiques est alors requis pour déterminer le rôle l ...[+++]


In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma :

Pour cette raison, le candidat ayant fait ces études dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 -(0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique :


In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegdediploma :

Pour cette raison, le candidat ayant fait ces études dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat prouvant que lecandidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma :

Pour cette raison, le candidat ayant fait ces études dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat prouvant que lecandidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique :


In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegdediploma :

Pour cette raison, le candidat ayant fait ces études dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale (l'ancien Secrétariat permanent de Recrutement), boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 -(0)800 505 55; e-mail : linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique :


Pag-Asa hangt af van vier subsidiërende overheden : de federale overheid (via de Nationale Loterij, voorheen via het Impulsfonds voor het migrantenbeleid), de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Vlaamse en de Franse Gemeenschapscommissie.

Pag-Asa est subventionné par quatre pouvoirs publics : le pouvoir fédéral (par l'intermédiaire de la Loterie nationale, auparavant par le Fonds d'impulsion pour la politique de l'immigration), la Commission communautaire commune, la Commission communautaire flamande et la Commission communautaire française.


Immers teneinde de handhaving van een kwaliteitsvolle ziekenhuisinfrastructuur te garanderen, neemt de federale overheid, overeenkomstig de beschikkingen die in het koninklijk besluit van 25 april 2002, voorheen ministerieel besluit van 2 augustus 1986, worden beschreven, de ziekenhuisinvesteringen inzake gebouwen, van medisch en niet-medisch materieel, voor zijn rekening, door de afschrijvingen en desbetreffende financiële lasten te financieren, en dit via het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen.

En effet, afin de garantir le maintien d'une infrastructure hospitalière de qualité, l'État fédéral prend en charge, conformément aux dispositions reprises dans l'arrêté royal du 25 avril 2002, précédemment arrêté ministériel du 2 août 1986, les investissements hospitaliers en matière d'immeubles, de matériel médical et non médical, en finançant les amortissements et charges financières y afférentes, et ce par le biais du budget des moyens financiers des hôpitaux.


Immers teneinde de handhaving van een kwaliteitsvolle ziekenhuisinfrastructuur te garanderen, neemt de federale overheid, overeenkomstig de beschikkingen die in het koninklijk besluit van 25 april 2002, voorheen ministerieel besluit van 2 augustus 1986, worden beschreven, de ziekenhuisinvesteringen inzake gebouwen, van medisch en niet-medisch materieel, voor zijn rekening, door de afschrijvingen en desbetreffende financiële lasten te financieren, en dit via het Budget van Financiële Middelen van de ziekenhuizen. D ...[+++]

En effet, afin de garantir le maintien d'une infrastructure hospitalière de qualité, l'État fédéral prend en charge, conformément aux dispositions reprises dans l'arrêté royal du 25 avril 2002, précédemment arrêté ministériel du 2 août 1986, les investissements hospitaliers en matière d'immeubles, de matériel médical et non médical, en finançant les amortissements et charges financières y afférentes, et ce par le biais du budget des moyens financiers des hôpitaux.


Teneinde het behoud van een kwaliteitsvolle ziekenhuisinfrastructuur te kunnen garanderen, neemt de federale overheid, conform de bepalingen van het koninklijk besluit van april 2002, voorheen het ministerieel besluit van 2 augustus 1986, de ziekenhuisinvesteringen met betrekking tot onroerende goederen en medisch en niet-medisch materiaal ten laste via de afschrijvingslasten en hierbij horen de financiële lasten, te financieren via het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen.

Afin de pouvoir continuer à garantir une infrastructure hospitalière de qualité et conformément aux dispositions de l'arrêté royal d'avril 2002, anciennement l'arrêté ministériel du 2 août 1986, l'autorité fédérale prend à charge les investissements hospitaliers relatifs aux biens immobiliers, ainsi qu'au matériel médical et non médical, par le biais des charges d'amortissement à financer par le biais du budget des moyens financiers des hôpitaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'federale overheid voorheen' ->

Date index: 2023-09-20
w