Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "praktijk blijken reizigers problemen " (Nederlands → Frans) :

In de praktijk blijken reizigers problemen te ondervinden bij controles omdat de kaartlezer van de treinconducteur de elektronische identiteitskaarten niet kan lezen.

Il s'avère dans la pratique que, lors des contrôles, les voyageurs rencontrent des problèmes du fait que le lecteur de carte du conducteur de train ne sait pas lire les cartes d'identité électroniques.


In de praktijk blijken er nog een aantal problemen te zijn met de belastingaangiften via Tax-on-Web.

Il apparaît que, dans la pratique, les déclarations fiscales par le biais de Tax-on-web continuent de poser un certain nombre de problèmes.


Er bleken zich alleen problemen te manifesteren in de « gesloten » programma's. Wanneer de draagmoeder er zich van kan vergewissen dat de wensouders het kind een goede opvoeding zullen kunnen geven, blijken er in de praktijk geen problemen te zijn.

Il est apparu qu'il n'y a des problèmes que dans le cadre des programmes « fermés » et qu'en pratique, il n'y en a pas lorsque la mère porteuse a l'assurance que les parents demandeurs pourront donner une bonne éducation à l'enfant.


De Europese reiziger die naar Rusland reist, stuit in de praktijk op twee problemen als hij niet met een groepsreis meegaat.

Dans la pratique, les citoyens européens qui se rendent en Russie rencontrent deux problèmes, s’ils ne font pas partie d’un voyage organisé.


In de praktijk blijken er nog een aantal problemen te zijn met de belastingaangiften via Tax-on-Web.

Il apparaît que, dans la pratique, les déclarations fiscales par le biais de Tax-on-web continuent de poser un certain nombre de problèmes.


136. is verheugd over recente wijzigingen in het wetboek van strafrecht waarmee een aantal discriminerende bepalingen is komen te vervallen, maar blijft bezorgd over de situatie in tehuizen voor de opvang van kinderen, ouderen en verstandelijk gehandicapten, waar de omstandigheden soms mensonterend zijn, en over de behandeling van de Roma omdat het speciaal voor hen bedoelde kaderprogramma in de praktijk geen verdere invulling heeft gekregen en omdat beloftes in de regel loze beloftes blijken te zijn; is geschokt over de berichten ui ...[+++]

136. se félicite des récents amendements apportés au code pénal, qui suppriment certaines dispositions discriminatoires, mais continue d'être préoccupé par la situation des homes pour enfants, personnes âgées et handicapés mentaux, pour lesquels il est fait état de conditions épouvantables; regrette qu'à propos du traitement des Roms, le programme cadre reste lettre morte; est bouleversé par les rapports sur le trafic d'enfants en provenance de Bulgarie, et exige que ce fléau soit traité; insiste pour que les autorités bulgares et la Commission ciblent leurs ressources et soutiennent des initiatives visant à résoudre ces problèmes de toute urgence, a ...[+++]


128. is verheugd over recente wijzigingen in het wetboek van strafrecht waarmee een aantal discriminerende bepalingen is komen te vervallen, maar blijft bezorgd over de situatie in tehuizen voor de opvang van kinderen, ouderen en verstandelijk gehandicapten, waar de omstandigheden soms mensonterend zijn, en over de behandeling van de Roma omdat het speciaal voor hen bedoelde kaderprogramma in de praktijk geen verdere invulling heeft gekregen en omdat beloftes in de regel loze beloftes blijken te zijn; is geschokt over de berichten ui ...[+++]

128. se félicite des récents amendements apportés au code pénal qui suppriment certaines dispositions discriminatoires, mais continue d’être préoccupé par la situation des homes pour enfants, personnes âgées et handicapés mentaux, pour lesquels il est fait état de conditions épouvantables; regrette qu’à propos du traitement des Roms, le programme cadre reste lettre morte; est bouleversé par les rapports sur le trafic d’enfants en provenance de Bulgarie et exige que ce fléau soit traité; et insiste pour que les autorités bulgares et la Commission européenne ciblent leurs ressources et soutiennent des initiatives visant à résoudre ces problèmes de toute urgence, a ...[+++]


In de praktijk blijken diverse gemeentebesturen te kampen met problemen bij de implementering van deze wetgeving.

L'application de cette législation pose des problèmes à diverses administrations communales.


Tevens bleek dat de officiële stipheidscijfers van Infrabel niet altijd overeenkomen met hetgeen de reizigers in de praktijk ervaren. Zo blijken er bijvoorbeeld problemen te zijn met ambtenaren, komende van richting Leuven, die moeten afstappen in Brussel-Zuid en die recht hebben op recuperatie van de arbeidstijd van zodra de trein tien minuten of meer vertraging heeft.

Ainsi, un problème se pose pour des fonctionnaires qui, venant de Louvain et devant descendre à Bruxelles-Midi, bénéficient d'un système de récupération du temps de travail dès que le train arrive avec un minimum de dix minutes de retard.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'praktijk blijken reizigers problemen' ->

Date index: 2021-10-29
w