De werkgever wordt vrijgesteld van deze storting indien er, i
n geval van geschil tussen de werkgever en de werknemers, een arbeids
-onderbreking heeft plaats gehad zonder dat de werknemers en hun representatieve organisaties alle verzoeningsprocedures en andere bepalingen die zijn vastgesteld bij artikel 23 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1972, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het ceramiek-bedrijf, tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafgevaardigingen
...[+++] van het werklieden-personeel van de ondernemingen van de ceramiek-nijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 november 1972, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 januari 1973, hebben nageleefd.L'employeur est exonéré de ce versement si, en cas de différend entre l'employeur et les travailleurs, une interrup
tion de travail survient sans qu'aient été respectées par les travailleurs et leurs organisations représentatives, toutes les procédures de conciliation et autres dispositions définies par l'article 23 de la convention collective de travail du 21 juin 1972, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie céramique, fixant le statut des délégations syndicales du personnel ouvrier des entreprises de l'industrie céramique, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 novembre 1972, publié au Moniteur belge du 17
...[+++] janvier 1973.