Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomst bepaalt inderdaad " (Nederlands → Frans) :

Artikel 2 van die overeenkomst bepaalt inderdaad dat de voorrangsrechten zich ook moeten uitbreiden tot de eerste indiening in gelijk welk land dat lid is van de Wereldhandelsorganisatie : een eerste indiening van een octrooiaanvraag, een gebruiksmodel of een gebruikscertificaat, dat is gebeurd in een land dat lid is van de WTO geeft voortaan op dezelfde wijze aanleiding tot een voorrangsrecht als een eerste indiening in een Staat die partij is bij het Verdrag van de Unie van Parijs.

L'article 2 de ce dernier prévoit en effet que les droits de priorité doivent également s'étendre aux premiers dépôts effectués dans n'importe quel pays membre de l'Organisation mondiale du Commerce: un premier dépôt de demande de brevet d'invention, de modèle d'utilité ou de certificat d'utilité effectué dans un pays membre de l'OMC donne désormais lieu à un droit de priorité au même titre qu'un premier dépôt effectué dans un État partie à la Convention d'Union de Paris.


Artikel 2 van die overeenkomst bepaalt inderdaad dat de voorrangsrechten zich ook moeten uitbreiden tot de eerste indiening in gelijk welk land dat lid is van de Wereldhandelsorganisatie : een eerste indiening van een octrooiaanvraag, een gebruiksmodel of een gebruikscertificaat, dat is gebeurd in een land dat lid is van de WTO geeft voortaan op dezelfde wijze aanleiding tot een voorrangsrecht als een eerste indiening in een Staat die partij is bij het Verdrag van de Unie van Parijs.

L'article 2 de ce dernier prévoit en effet que les droits de priorité doivent également s'étendre aux premiers dépôts effectués dans n'importe quel pays membre de l'Organisation mondiale du Commerce: un premier dépôt de demande de brevet d'invention, de modèle d'utilité ou de certificat d'utilité effectué dans un pays membre de l'OMC donne désormais lieu à un droit de priorité au même titre qu'un premier dépôt effectué dans un État partie à la Convention d'Union de Paris.


1. Artikel 15 van de wet op het consumentenkrediet bepaalt inderdaad dat de kredietgever slechts een kredietovereenkomst mag sluiten “wanneer hij, gelet op de gegevens waarover hij beschikt of zou moeten beschikken, onder meer op basis van de raadpleging geregeld door artikel 9 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, en op basis van de informatie bedoeld in artikel 10, redelijkerwijze moet aannemen dat de consument in staat zal zijn de verplichtingen voortvloeiend ...[+++]

1. L’article 15 de la loi relative au crédit à la consommation stipule en effet que le prêteur peut uniquement conclure un contrat de crédit “si, compte tenu des informations dont il dispose ou devrait disposer, notamment sur la base de la consultation organisée par l'article 9 de la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des crédits aux particuliers, et sur la base des renseignements visés à l'article 10, il doit raisonnablement estimer que le consommateur sera à même de respecter les obligations découlant du contrat”.


Artikel 130, § 3, 2º, van de wet op de ziekenhuizen bepaalt inderdaad dat de algemene regeling moet spreken over de gevallen, redenen en procedures bij beëindigen van een overeenkomst met een ziekenhuisgeneesheer.

En effet, l'article 130, § 3, 2º, de la loi sur les hôpitaux stipule que la réglementation générale doit traiter des cas, des motifs et des procédures en cas de fin de contrat d'un médecin hospitalier.


3. Artikel VII. 28. van het WER voorziet inderdaad dat voor een rechtsgeldige domiciliëring een "uitdrukkelijke instemming" van de betaler is vereist waarbij een "uitdrukkelijke verwijzing naar de onderliggende overeenkomst is opgenomen die op haar beurt de draagwijdte van de gedomicilieerde schuldvorderingen bepaalt met betrekking tot de aard, de vervaltermijn en zo mogelijk het juiste bedrag"; verder dient "een exemplaar" overh ...[+++]

3. L'article VII. 28. du CDE prévoit en effet, pour que la domiciliation puisse se réaliser valablement, un "consentement exprès" obligatoire du payeur, "la procuration devant se référer expressément au contrat sous-jacent qui a son tour détermine la portée des créances domiciliées en ce qui concerne la nature, l'échéance et, si possible, le montant juste" et "un exemplaire" remis au payeur. Dans la législation européenne, à savoir le Règlement 260/2012 du 14 mars 2012, d'autres exigences techniques relatives aux domiciliations SEPA sont reprises.


Dit artikel bepaalt inderdaad dat « niets in deze Overeenkomst een overeenkomstsluitende partij verhindert maatregelen te treffen :

Cet article précise en effet qu'« aucune disposition du présent accord ne fait obstacle à ce qu'une partie contractante prenne des mesures :


Artikel 56, 1°, van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités bepaalt inderdaad dat de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers die zich schuldig hebben gemaakt aan overtreding van een algemeen verbindend verklaarde overeenkomst, gestraft worden met een gevangenisstraf van acht dagen tot één maand en met een geldboete van 26 frank (x 200) tot 500 frank (x 200), of met één van die straffen alleen.

En effet, l'article 56, 1°, de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires prévoit que sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de 26 francs (x 200) à 500 francs (x 200), ou d'une de ces peines seulement, l'employeur, ses préposés ou mandataires coupables d'infraction à une convention rendue obligatoire.


De overeenkomst van 7 augustus 1991 tussen de Belgische Staat en de NMBS betreffende het tienjarenplan 1991-2000 bepaalt inderdaad dat de NMBS vanaf 1995 moet overgaan tot de herziening ervan, teneinde een nieuw tienjarenplan voor de periode 1996-2005 op punt te stellen.

En réalité, la convention du 7 août 1991 passée entre l'Etat belge et la SNCB au sujet de la programmation décennale 1991-2000 stipule que, à partir de 1995, la SNCB doit procéder à sa révision afin de déboucher sur la mise au point d'une nouvelle programmation décennale portant cette fois sur la période 1996-2005.


Inderdaad, op grond van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, huldigen de diensten van de Arbeidsinspectie op dit ogenblik ook die interpretatie: - arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur zijn niet verenigbaar met het tijdelijk karakter van uitzendarbeid zoals in artikel 1 van de bovenvermelde wet van 24 juli 1987 gedefinieerd; - uitzendcontracten worden ofwel voor een bepaalde duur, ofwel voor een welomschreven taak ofwel ter vervanging van een werknemer, overeen ...[+++]

En effet, sur la base de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, cette interprétation est actuellement également suivie par les services de l'Inspection du travail: - les contrats de travail à durée indéterminée ne sont pas compatibles avec le caractère temporaire du travail intérimaire tel que prévu à l'article 1er de la loi précitée du 24 juillet 1987; - les contrats de travail intérimaires sont conclus soit pour une durée déterminée, soit pour un travail bien défini ou bien dans le cadre du remplacement d'un travailleur fixé sous les condi ...[+++]


w