Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oprechte en allerhartelijkste gelukwensen " (Nederlands → Frans) :

Uit ons aller naam wil ik u mijn oprechte en hartelijke gelukwensen aanbieden ter gelegenheid van uw twintigjarig parlementair mandaat (Applaus)

En notre nom à tous, je tiens à vous adresser mes sincères et cordiales félicitations à l'occasion de vos vingt ans de mandat parlementaire (Applaudissements)


Tot slot wil ik onze Ierse vrienden nogmaals bedanken en hun mijn oprechte en allerhartelijkste gelukwensen aanbieden voor hun duidelijk Europese keuze.

Pour terminer, je tiens à remercier une fois encore nos amis irlandais et à leur adresser mes plus vives et chaleureuses félicitations pour ce choix clairement européen.


De heer Alfred Evers, voorzitter van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap stuurt een telegram met oprechte gelukwensen voor de jubilarissen.

M. Alfred Evers, président du Conseil de la Communauté germanophone, présente dans un télégramme, les félicitations cordiales du Conseil aux jubilaires.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw Sârbu oprecht gelukwensen met haar uitstekende verslag en ik raad de Commissie ten zeerste aan er rekening mee te houden.

– (PT) Monsieur le Président, je voudrais adresser mes plus sincères félicitations à ma collègue Mme Sârbu pour l’excellent travail effectué sur ce rapport.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik bied de rapporteur mijn oprechte gelukwensen aan.

– (DE) Madame la Présidente, je voudrais exprimer les félicitations les plus sincères au rapporteur.


Mijn allerhartelijkste gelukwensen gaan uit naar José Manuel Durão Barroso en Javier Solana, en mijn diepe erkentelijkheid naar Bertie Ahern en zijn collega's.

Je félicite sincèrement José Manuel Durão Barroso et Javier Solana et je remercie chaleureusement Bertie Ahern et ses collègues.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, het feit dat het Europees Parlement vandaag een voorstel heeft ontvangen tot goedkeuring van het gemeenschappelijk standpunt betreffende de uitvoering van een programma ter ondersteuning van de Europese audiovisuele sector is mijns inziens te danken aan de hardnekkige, persoonlijke inzet en het systematische werk van een groot aantal leden maar van vooral de rapporteur, mevrouw Ruth Hieronymi, die ik, als rapporteur voor advies van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, oprecht wil gelukwensen. Mijn gelukwensen gaan eveneens uit n ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, de mon point de vue, la présente proposition en vue de l’adoption par le Parlement européen de la position commune relative à la décision portant sur la mise en œuvre d’un programme de soutien au secteur audiovisuel européen a vu le jour grâce à l’opiniâtreté et au travail sans relâche d’un grand nombre de personnes, en particulier le rapporteur Mme Hieronymi, que je tiens à féliciter sincèrement en ma qualité de rapporteur pour avis de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, ainsi que Mme Reding, la principale artisane de la série de programmes MEDIA.


In naam van ons allen en in mijn eigen naam wil ik u op deze dag oprecht en hartelijk gelukwensen met uw twintigjarig parlementair mandaat (Algemeen applaus.) Geachte collega's, Toen hij in 1961 voor het eerst in Frankrijk kwam voor een officieel bezoek, sprak president John Kennedy ten overstaan van vijfhonderd journalisten deze eenvoudige ontroerende woorden: « Ik ben de echtgenoot van Jacqueline ».

En notre nom à tous et en mon nom personnel, je tiens en ce jour à vous adresser mes sincères et cordiales félicitations à l'occasion de vos vingt ans de mandat parlementaire (Applaudissements sur tous les bancs.) Chers Collègues, En 1961, arrivant en France pour la première fois à l'occasion d'une visite officielle, le président des Etats-Unis John Kennedy eut, pour se présenter devant plus de cinq cents journalistes, ces mots touchants de simplicité : « Je suis le mari de Jacqueline ».


De heer Alfred Evers, voorzitter van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap stuurt een telegram met oprechte gelukwensen voor de jubilarissen.

M. Alfred Evers, président du Conseil de la Communauté germanophone, présente dans un télégramme, les félicitations cordiales du Conseil aux jubilaires.


Mijnheer Cheron, onze meest oprechte gelukwensen voor het mooie parcours dat u hebt afgelegd. We zijn ervan overtuigd dat uw redenaarskunst en uw Waalse ervaring een succes zullen worden in de groene kamer hiernaast (Applaus)

Monsieur Cheron, nous vous adressons nos plus vives félicitations pour ce beau parcours et nous sommes convaincus que votre art oratoire et votre expérience wallonne feront merveille dans la chambre verte voisine (Applaudissements)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oprechte en allerhartelijkste gelukwensen' ->

Date index: 2022-07-16
w