Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oplossingen worden uitgewerkt zodat grensoverschrijdende " (Nederlands → Frans) :

Dezelfde mensen of andere kunnen en moeten echter ook ingezet worden « te velde » om kinderen op weg naar en van de school te begeleiden, dit in afwachting tot er wellicht meer fundamentele oplossingen worden uitgewerkt, zodat kinderen veilig alleen naar school kunnen.

Il faudrait toutefois que les titulaires de cette fonction ou d'autres personnes puissent opérer « sur le terrain » ou aient aussi pour mission d'opérer « sur le terrain » aux fins d'accompagner les enfants sur le chemin de l'école, et ce en attendant que l'on ait trouvé des solutions sans doute plus fondamentales permettant aux enfants de se rendre à l'école en toute sécurité et sans accompagnement.


[6] COM (1999) 232 van 11.5.1999 "Tenuitvoerlegging van het kader voor financiële markten: een actieplan": in deel IV wordt verklaard dat de op het niveau van de Unie uitgewerkte oplossingen moeten worden gekenmerkt door een zekere mate van flexibiliteit, zodat zij niet onmiddellijk achterhaald zijn door de aanhoudende veranderingen die zich op de markten voltrekken.

[6] COM (1999) 232 du 11.05.99. Communication intitulée "Mise en oeuvre du cadre d'action pour les services financiers: Plan d'action". Dans sa section IV, il est souligné que les solutions communautaires doivent offrir un degré de souplesse suffisant pour ne pas être rendues immédiatement obsolètes par l'évolution rapide des marchés.


- De uit verzekeringsvereisten voortvloeiende problemen voor grensoverschrijdende dienstverrichters moeten eerst met de belanghebbenden, waaronder de verzekeringssector, worden onderzocht, zodat praktische oplossingen kunnen worden gevonden.

– Il faudrait examiner les difficultés que font peser sur les prestataires de services transfrontalières les exigences en matière d’assurance , en premier lieu avec les parties intéressées, notamment le secteur des assurances, afin de trouver des solutions pratiques.


Er moeten derhalve oplossingen worden uitgewerkt zodat grensoverschrijdende transacties geleidelijk aan tegen dezelfde kosten en binnen dezelfde termijnen kunnen worden uitgevoerd als binnenlandse transacties.

Il faut donc trouver les moyens pour que progressivement les opérations transfrontalières soient réalisées au même coût et dans les mêmes délais que les opérations domestiques.


6. is het er met de Commissie over eens dat de grensoverschrijdende invordering van schuldvorderingen via de tenuitvoerlegging van rechterlijke uitspraken een groot probleem in de interne markt is, maar is van mening dat de oplossingen die de Commissie voorstelt verder dienen te worden uitgewerkt, teneinde het moeilijkste probleem, dat van onwillige schuldenaars, adequaat te kunnen aanpakken;

6. reconnaît, avec la Commission, que le recouvrement transfrontalier des créances par l'exécution des décisions de justice constitue un problème majeur dans le marché intérieur, mais estime que les solutions suggérées par la Commission doivent être encore travaillées, afin de traiter adéquatement le problème le plus difficile, à savoir celui des débiteurs récalcitrants;


19. benadrukt dat ETCS thans met nationale vormgeving op hoge-snelheidstrajecten wordt toegepast (bijv. Rome-Napels, Madrid-Lleida, Bern-Olten). Problematisch is echter de toepassing op het conventionele gebied (goederen- en personenvervoer) en vooral in het grensoverschrijdende vervoer; de toepassing ervan moet echter nog worden uitgewerkt en verbeterd om de huidige aanpassingsproblemen te overwinnen; voor belangrijke functies als bewaakte spoorwegovergangen, geparametriseerde remcurven, de Radio Infill-modus zoals reeds voorzien i ...[+++]

19. attire l'attention sur le fait qu'à l'heure actuelle, des variantes nationales de l'ETCS sont utilisées sur des lignes à grande vitesse/grande capacité (par exemple Rome-Naples, Madrid-Lleida, Berne-Olten); observe, en revanche, que l'utilisation de ce système pose problème dans le secteur ferroviaire conventionnel (transport de marchandises et de passagers) et plus particulièrement dans le transport transfrontalier; juge toujours nécessaire d'approfondir et d'améliorer sa mise en œuvre afin de surmonter les problèmes qu'elle pose actuellement; maintient que pour des fonctions clé telles que les passages à niveau avec barrières, les courbes de freinage paramétrisées, Radio Infill tel que déjà prévu dans la ...[+++]


dat in het kader van het proces van Florence oplossingen zijn uitgewerkt voor grensoverschrijdende prijs- en tariferingbeginselen, alsmede voor knelpunten in de handel in elektriciteit,

des solutions aient été élaborées, dans le cadre du processus de Florence, concernant des principes de tarification et de fixation des prix transnationaux ainsi que la gestion des goulets d'étranglement dans le commerce de l'électricité,


42. verwacht dat in het kader van het proces van Madrid haalbare en niet-discriminerende oplossingen worden uitgewerkt voor grensoverschrijdende prijs- en tarieferingsbeginselen, knelpunten, de toegang tot overige faciliteiten en de interoperabiliteit van gasnetten op de interne markt voor aardgas; is van oordeel dat hierop regelgeving voor de uitvoering dient te volgen, waarmee ook een eind zou moeten worden gemaakt aan de discriminatie van warmte/krachtkoppeling op de interne gasmarkt en een eerlijke en doorzichtige toegang voor wa ...[+++]

42. s'attend à ce que des solutions applicables et non discriminatoires soient élaborées, dans le cadre du processus de Madrid, concernant l'établissement de principes transnationaux de tarification et de fixation des prix, la gestion des goulets d'étranglement, l'accès aux autres services auxiliaires ainsi que l'interopérabilité du marché intérieur du gaz; estime que ces démarches doivent être suivies par la mise en œuvre d'une législation qui éliminera également la discrimination affectant la production combinée de chaleur et d'électricité sur le marché interne du gaz et par l'application de conditions d'accès au réseau loyales et tra ...[+++]


Zij is integendeel voornemens de doelstellingen van het voorstel te blijven nastreven aan de hand van een nieuwe aanpak, welke in nauwe samenwerking met de Raad en het Parlement wordt uitgewerkt om tot overeenstemming te kunnen komen, zodat een volledige coördinatie van beleggingsfondsen in Europa en het vrij verrichten van grensoverschrijdende diensten ...[+++]

Au contraire, la Commission à l'intention de poursuivre les objectifs de la proposition avec une nouvelle approche élaborée en étroite collaboration evec le Conseil et le parlement pour pouvoir aboutir à un accord permettant une plus complète coordination des fonds de placement en Europe et la libre prestation des services transfrontaliers.


PROTOCOL BETREFFENDE DE BESCHERMING VAN DE MIDDELLANDSE ZEE TEGEN VERONTREINIGING DOOR GRENSOVERSCHRIJDEND VERKEER VAN GEVAARLIJKE AFVALSTOFFEN EN DE VERWIJDERING DAARVAN IN HET KADER VAN HET VERDRAG VAN BARCELONA De Raad heeft een onderhandelingsmandaat voor de Commissie aangenomen zodat deze onderhandelingen kan openen betreffende bovengenoemd protocol, waarbij voor het Verdrag van Barcelona bepalingen moeten worden uitgewerkt die in de lijn liggen van die van het Verdrag van Bazel.

PROTOCOLE RELATIF A LA PREVENTION DE LA POLLUTION DE LA MER MEDITERRANEE PAR LES MOUVEMENTS TRANSFRONTIERES DE DECHETS DANGEREUX ET LEUR ELIMINATION DANS LE CADRE DE LA CONVENTION DE BARCELONE Le Conseil a adopté un mandat de négociation pour la Commission relatif à l'ouverture de négociations concernant le protocole susmentionné qui vise à développer pour la Convention de Barcelone des dispositions analogues à celles de la Convention de Bâle.


w