Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderneming mag verwachten » (Néerlandais → Français) :

Kunnen, gezien het toch niet te verwaarlozen belastingvoordeel, geen grenzen worden vastgeslted met betrekking tot de « return » die een onderneming van dit soort operatie mag verwachten ?

Est-ce qu'il n'y a pas quelque chose à prévoir pour qu'il y ait une limite au « return » que peut attendre une entreprise de ce type d'opération, étant donné que l'avantage fiscal n'est déjà pas négligeable ?


Volgens het lid mag men toch verwachten dat het de werkende vennoten en bestuurders zijn die waarschijnlijk meer belang hebben in een kapitaalsverhoging om de financiële structuur van de onderneming te versterken en om te investeren, dan slapende vennoten die niet rechtstreeks geïnteresseerd zijn.

D'après l'intervenant, il est logique de penser que ce sont les associés actifs et les administrateurs qui ont sans doute davantage intérêt à une augmentation de capital, laquelle leur permet de renforcer la structure financière de l'entreprise et d'investir; les associés non actifs, par contre, n'ont pas d'intérêt direct.


Volgens het lid mag men toch verwachten dat het de werkende vennoten en bestuurders zijn die waarschijnlijk meer belang hebben in een kapitaalsverhoging om de financiële structuur van de onderneming te versterken en om te investeren, dan slapende vennoten die niet rechtstreeks geïnteresseerd zijn.

D'après l'intervenant, il est logique de penser que ce sont les associés actifs et les administrateurs qui ont sans doute davantage intérêt à une augmentation de capital, laquelle leur permet de renforcer la structure financière de l'entreprise et d'investir; les associés non actifs, par contre, n'ont pas d'intérêt direct.


Verder is het duidelijk dat zelfs in gevallen waarin een in aanmerking komende onderneming gebruikmaakt van beide beschikbare opties van de regeling (d.w.z. door het afzien van de mogelijkheid om gebruik te maken van de regeling voor de terugbetaling in het kader van de Manufacturing Bond) de terugbetalingen die zij mag verwachten verschillend zullen zijn, omdat in het ene geval het percentage wordt berekend op basis van een volledige binnenlandse factuurprijs, terwijl het in het andere geval wordt berekend op basis van de bij de doua ...[+++]

De plus, il est manifeste que, même dans les cas où une entreprise aurait recours aux deux options disponibles du régime (à savoir en dénonçant la possibilité d’utiliser le système de ristourne du régime de transformation sous douane), que les restitutions escomptées auraient été différentes étant donné que, dans un cas, le taux est calculé sur la base du prix total de vente facturé pour les achats domestiques tandis que, dans l’autre, il est calculé sur la base de la valeur déclarée en douane, qui n’est pas nécessairement le prix total de vente facturé.


Ten eerste zouden ondernemingen de mogelijkheid moeten krijgen om de documenten op te stellen in de taal van hun thuisland, aangezien men nauwelijks van een kleine onderneming mag verwachten dat het documenten in eenentwintig talen opstelt, zoals wij dat hier in het Parlement doen.

Tout d’abord, les entreprises devraient être autorisées à préparer leurs documents dans la langue de leur pays d’origine, car on peut difficilement imaginer une petite entreprise préparer des documents dans 21 langues, comme nous le faisons au Parlement.


Ten eerste zouden ondernemingen de mogelijkheid moeten krijgen om de documenten op te stellen in de taal van hun thuisland, aangezien men nauwelijks van een kleine onderneming mag verwachten dat het documenten in eenentwintig talen opstelt, zoals wij dat hier in het Parlement doen.

Tout d’abord, les entreprises devraient être autorisées à préparer leurs documents dans la langue de leur pays d’origine, car on peut difficilement imaginer une petite entreprise préparer des documents dans 21 langues, comme nous le faisons au Parlement.


De Europese Unie mag dan de allerbeste bedoelingen hebben en kan de beste wetgeving en ondersteunende maatregelen tot stand brengen en de lidstaten kunnen die dan naar hun beste vermogen omzetten in het nationale recht, maar als bedrijven en zelfstandige ondernemers daar niets over te weten komen, dan hoeven we daar allemaal niet zo veel van te verwachten.

Quand bien même l’Union européenne aurait les meilleures intentions du monde, quand bien même elle mettrait au point la meilleure législation et les meilleures mesures de soutien, et quand bien même tous les pays les mettraient en œuvre au mieux de leur capacité, si les entreprises et les entrepreneurs ne sont pas au courant de leur existence, le résultat sera toujours mitigé.


In het algemeen mag worden aangenomen, dat de gebruikers schade zullen lijden wanneer de onderneming met een machtspositie redelijkerwijs kan verwachten dat haar marktmacht, wanneer er een einde komt aan het roofprijsgedrag, groter zal zijn dan het geval was geweest wanneer de onderneming in de eerste plaats dat gedrag niet had aangenomen, d.w.z. wanneer de onderneming waarschijnlijk in een positie is van het offer te profiteren.

D'une manière générale, il est probable que les consommateurs seront lésés si l'entreprise dominante peut raisonnablement s'attendre à ce que son pouvoir de marché soit, une fois qu'elle aura mis fin à son comportement prédateur, plus important que si elle n'avait pas adopté une telle conduite, donc si elle est susceptible de retirer un avantage de son sacrifice.


Indien dit normale rendement noch op korte termijn, noch waarschijnlijk op lange termijn zal worden gerealiseerd (waarbij de onzekerheid van deze winst op lange termijn naar behoren in aanmerking moet worden genomen) en het openbare bedrijf niets heeft ondernomen om deze situatie recht te zetten, mag worden aangenomen dat de onderneming indirect steun ontvangt, daar de Staat afziet van de opbrengst die een investeerder tegen marktvoorwaarden van een soortgelijke investering zou verwachten.

Si la rémunération normale ne vient pas à se concrétiser au-delà du court terme et même à plus long terme (l'incertitude quant aux gains futurs n'ayant pas été correctement prise en compte) et si l'entreprise publique ne prend aucune mesure pour redresser la situation, il y a lieu de supposer qu'elle est aidée indirectement, puisque l'État renonce au profit qu'un investisseur en économie de marché attendrait d'un investissement similaire.


Zoals ik mij ertoe geëngageerd had in de algemene beleidsnota, hebben wij het grootste belang gehecht aan het garanderen van zowel de uitoefening van de rechten als de kwaliteit van de diensten die iedere zelfstandige en iedere onderneming mag verwachten van het fonds waarbij hij aangesloten is.

Comme je m'y étais engagée dans la note de politique générale, nous avons apporté la plus grande attention à garantir tant l'exercice des droits que la qualité des services que tous les travailleurs indépendants et toutes les entreprises peuvent attendre de la Caisse à laquelle ils sont affiliés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderneming mag verwachten' ->

Date index: 2023-11-30
w