Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat hij tegelijkertijd " (Nederlands → Frans) :

In dit geval is de aanwezigheid van de minister van Economie des te meer gerechtvaardigd omdat hij tegelijkertijd minister van Telecommunicatie is.

En l'occurrence, la présence du ministre des Affaires économiques est d'autant plus justifiée qu'il est en même temps ministre des Télécommunications.


In dit geval is de aanwezigheid van de minister van Economie des te meer gerechtvaardigd omdat hij tegelijkertijd minister van Telecommunicatie is.

En l'occurrence, la présence du ministre des Affaires économiques est d'autant plus justifiée qu'il est en même temps ministre des Télécommunications.


De wetgever is op dat punt ietwat dubbelzinnig omdat hij in de toelichting tegelijkertijd verklaart dat de behandeling van klachten door de Hoge Raad voor de justitie subsidiair moet blijven.

À cet égard, le législateur a fait preuve d'une certaine ambiguïté, car il précise également, dans l'exposé des motifs, que le traitement des plaintes par le Conseil supérieur de la justice doit être subsidiaire.


Als hij op het dossier twee namen van verdachten en twee namen van raadslieden zag, wist hij dat het dossier nooit tijdens de eerste hoorzitting behandeld zou worden, omdat beide raadslieden niet tegelijkertijd aan de balie zouden zijn.

Lorsqu'il voyait sur le dossier deux noms de prévenus et deux noms de conseils, il savait que ce dossier ne passerait pas lors de la première audience, parce que les deux conseils ne seraient pas à la barre en même temps.


Ik heb hier een brief in handen van de zelf uitgeroepen “Ambassadeur van de Turkse Republiek van Noord-Cyprus” in Brussel – een entiteit die uitsluitend bestaat bij de gratie van de Turkse militaire bezettingsmacht – waarin hij probeert mij belachelijk te maken, terwijl hij tegelijkertijd erkent dat de kerkdienst in Rizokarpaso werd onderbroken omdat de Grieks-Cypriotische christenen hiervoor geen vergunning hadden.

J’ai entre les mains une lettre du soi-disant «Ambassadeur de la République turque de Chypre du Nord» à Bruxelles - une entité basée purement et simplement sur la force de l’armée turque d’occupation -, dans laquelle il essaie de me ridiculiser tout en admettant que l’office religieux à Rizokarpaso a été interrompu parce que les Grecs chypriotes chrétiens n’avaient pas obtenu l’autorisation.


Ten aanzien van het institutionele aspect worden belangrijke verbeteringen geboekt door middel van de uitbreiding van de bevoegdheden van de Hoge Vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, die een dubbele hoed op heeft omdat hij tegelijkertijd vicevoorzitter is van de Europese Commissie, en de oprichting van de Europese dienst voor extern optreden.

D’un point de vue institutionnel, des améliorations majeures ont été effectuées en augmentant les pouvoirs du haut-représentant de l’Union pour les affaires étrangères et la sécurité, qui porte en même temps la casquette de vice-président de la Commission européenne, ainsi qu’en établissant un service européen d’action extérieure.


– (EL) Ik heb voor het verslag van Miguel Portas gestemd, afgevaardigde van de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links, omdat hij de betekenis en de rol van het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering juist beoordeelt en tegelijkertijd manieren aanwijst om er ten volle gebruik van te maken om de ontslagen “slachtoffers” van de neoliberale globalisering en de economische crisis te steunen, die in het bijzonder de werknemers in Europa treft.

– (EL) J’ai voté pour le rapport de Miguel Portas, membre du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique, qui a correctement évalué l’importance et le rôle du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation et, dans le même temps, suggéré et proposé des moyens d’en user pleinement afin de venir en aide aux «victimes» licenciées de la mondialisation néolibérale et de la crise économique, qui a des incidences particulièrement négatives sur les travailleurs en Europe.


Ik ben van mening dat de landbouw een gebied is dat kan bijdragen aan de ontwikkeling van de Europese Unie en tegelijkertijd een belangrijke sector is, omdat hij het hart van de Europese manier van leven vormt.

Je pense que l’agriculture est un secteur qui peut contribuer au développement de l’Union européenne.


Ik ben van mening dat de landbouw een gebied is dat kan bijdragen aan de ontwikkeling van de Europese Unie en tegelijkertijd een belangrijke sector is, omdat hij het hart van de Europese manier van leven vormt.

Je pense que l’agriculture est un secteur qui peut contribuer au développement de l’Union européenne.


Wanneer iemand in een bepaalde periode tegelijkertijd als zelfstandige en als loontrekkende gewerkt heeft en voor beide activiteiten sociale bijdragen heeft betaald als hoofdberoep omdat hij boven de plafonds kwam, zou twee loopbanen opgebouwd kunnen hebben.

Une personne qui a travaillé simultanément dans les régimes des indépendants et des salariés et qui a payé des cotisations sociales pour ces deux activités au titre d'activité principale parce que ses revenus dépassaient le plafond, pourrait avoir constitué deux carrières.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat hij tegelijkertijd' ->

Date index: 2022-07-02
w