Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 1035 72 echter gehandhaafd » (Néerlandais → Français) :

De begunstigde kan echter aanspraak maken op het hoger maandelijks bedrag van het minimumpensioen van een zelfstandige, die voldoet aan de voorwaarden van artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van voornoemd koninklijk besluit nr. 72, zoals bedoeld in titel IIbis van Boek III van voornoemde wet van 15 mei 1984, op voorwaarde dat hij de hoedanigheid heeft van "gerechtigde met gezinslast" in de zin van artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Cependant, le bénéficiaire peut prétendre au montant mensuel plus élevé de la pension minimum d'un travailleur indépendant qui remplit les conditions de l'article 9, § 1, alinéa 1, 1°, de l'arrêté royal n° 72 précité, visé au titre IIbis du Livre III de la loi du 15 mai 1984 précité, à condition qu'il ait la qualité de "titulaire avec charge de famille" au sens de l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


In de veronderstelling dat artikel 72 van het Senaatsreglement (het stellen van vragen om uitleg) zou worden opgeheven (zie ons voorstel tot opheffing van de artikelen 72 en 73 van het Reglement van de Senaat, stuk Senaat, nr. 2-790/1), moet het informatierecht van de senatoren onverkort worden gehandhaafd.

À supposer que l'article 72 du Règlement du Sénat (demandes d'explications) soit abrogé (voir notre proposition abrogeant les articles 72 et 73 du Règlement du Sénat, do c. Sénat, nº 2-790/1), il convient de maintenir intégralement le droit des sénateurs d'être informés.


Indien echter de niet in artikel 226 bedoelde gerechtigde samenwoont met een persoon zoals bedoeld in artikel 225, § 1, eerste lid, 1º, 2º, 3º of 4º, waarvan het inkomen kleiner of gelijk is aan het gemiddeld minimummaandinkomen, zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is het minimumdagbedrag gelijk aan 30,72 euro.

Si, toutefois, le titulaire non visé à l'article 226 cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1 , alinéa 1 , 1º, 2º, 3º ou 4º, dont le revenu est inférieur ou égal au revenu minimum mensuel moyen visé dans la convention collective de travail nº 43 du Conseil national du travail, le montant journalier minimum est égal à 30,72 euros.


Uiteraard is het verwekken van een « kind-geneesmiddel » onaanvaardbaar, alsook het reduceren van het ongeboren kind tot een instrument. In zijn advies nr. 72 van 4 juli 2002 zegt de Franse Conseil consultatif national d'éthique echter het volgende : « De selectie van een embryo om een reeds geboren broer of zus te redden, moet niet verboden worden.

Il convient évidemment de s'opposer à la procréation d'un « enfant-médicament » ou à l'instrumentalisation de l'enfant à naître, mais comme le considère d'ailleurs le Conseil consultatif national d'éthique français (avis nº 72 du 4 juillet 2002), « il ne faut pas interdire le tri embryonnaire permettant de sauver un frère ou une soeur déjà né(e).


Indien echter de niet in artikel 226 bedoelde gerechtigde samenwoont met een persoon zoals bedoeld in artikel 225, § 1, eerste lid, 1º, 2º, 3º of 4º, waarvan het inkomen kleiner of gelijk is aan het gemiddeld minimummaandinkomen, zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is het minimumdagbedrag gelijk aan 30,72 euro.

Si, toutefois, le titulaire non visé à l'article 226 cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1, alinéa 1, 1º, 2º, 3º ou 4º, dont le revenu est inférieur ou égal au revenu minimum mensuel moyen visé dans la convention collective de travail nº 43 du Conseil national du travail, le montant journalier minimum est égal à 30,72 euros.


De minister kan akkoord gaan met een taalkundige vereenvoudiging. De opsplitsing in het amendement nr. 72 B lijkt hem echter de tekst nog te verzwaren.

Le ministre peut se rallier à une simplification d'ordre linguistique; toutefois, la scission opérée à l'amendement nº 72 B lui paraît alourdir encore le texte.


Op grond van artikel 53 van verordening (EG) nr. 2200/96 blijven de rechten die door de telersverenigingen zijn verworven uit hoofde van titel II bis van verordening (EEG) nr. 1035/72 echter gehandhaafd tot de datum waarop zij verstrijken.

Cependant, comme le prévoit l'article 53 du règlement (CE) nº 2200/96, les droits acquis par les organisations de producteurs en application du titre II bis du règlement (CEE) nº 1035/72 sont maintenus jusqu'à leur épuisement.


* Verordening (EG) nr. 545/2002 van de Raad van 18 maart 2002 tot verlenging van de financiering van in het kader van titel IIbis van Verordening (EEG) nr. 1035/72 goedgekeurde programma's voor de verbetering van de kwaliteit en van de afzet van bepaalde dopvruchten en sint-jansbrood en tot vaststelling van specifieke steun voor hazelnoten

* Règlement (CE) n° 545/2002 du Conseil du 18 mars 2002 prorogeant le financement des plans d'amélioration de la qualité et de la commercialisation de certains fruits à coque et caroubes, approuvés en vertu du titre IIbis du règlement (CEE) n° 1035/72, et prévoyant une aide spécifique pour les noisettes


* Verordening (EG) nr. 558/2001 van de Raad van 19 maart 2001 tot verlenging, met maximaal een jaar, van de financiering van bepaalde in het kader van titel IIbis van Verordening (EEG) nr. 1035/72 goedgekeurde programma's voor de verbetering van de kwaliteit en van de afzet

* Règlement (CE) n° 558/2001 du Conseil du 19 mars 2001 prorogeant pour une durée maximale d'un an le financement de certains plans d'amélioration de la qualité et de la commercialisation approuvés en vertu du titre IIbis du règlement (CEE) n° 1035/72


Artikel 53 van verordening (EG) nr. 2200/96 bepaalt alleen dat de rechten die door de telersverenigingen zijn verworven uit hoofde van titel II bis van verordening (EEG) nr. 1035/72 gehandhaafd blijven tot de datum waarop zij verstrijken.

Cependant, comme le prévoit l'article 53 du règlement (CE) nº 2200/96, les droits acquis par les organisations de producteurs en application du titre II bis du règlement (CEE) nº 1035/72 sont seulement maintenus jusqu'à leur épuisement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1035 72 echter gehandhaafd' ->

Date index: 2024-12-07
w