Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nooit hebben gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Het betekent het doorsluizen van miljarden euro's van de Noordelijke naar de Zuidelijke EU-landen en installeert een ondemocratische transfertunie van Belgisch kaliber op Europees niveau waar Europese burgers nooit om hebben gevraagd.

Il implique le transfert de milliards d'euros des pays du nord de l'UE vers les pays du sud de l'UE et instaure une union de transfert antidémocratique de type belge au niveau européen, ce qui n'a jamais été demandé par les citoyens européens.


Momenteel zijn er meer dan drie miljoen Syriërs op de vlucht, alle mensen die nog nooit om hulp hebben gevraagd niet eens inbegrepen.

L'on compte actuellement plus de trois millions de réfugiés syriens, nombre qui ne tient aucunement compte des personnes qui n'ont jamais demandé d'aide.


Het pijnlijkste in heel deze bespreking is dat de meerderheid waarschijnlijk zal verkondigen dat zij Brussel-Halle-Vilvoorde hebben gesplitst, terwijl hetgeen voorligt, namelijk de ontdubbeling, nooit werd gevraagd.

Ce qui chagrine le plus l'intervenant dans toute la discussion qui a eu lieu, c'est que la majorité va sans doute se targuer d'avoir scindé Bruxelles-Hal-Vilvorde, alors que ce qui se prépare, à savoir le dédoublement, n'a jamais été deman.


De fondsen gaan naar de EU-partijen, die niets meer zijn dan papieren ingrepen van Brussel, partijen waar de mensen, als burgers noch als belastingbetalers nooit om hebben gevraagd.

Ces fonds iront à des partis européens qui sont de pures créations administratives de Bruxelles, des partis que les peuples n'ont jamais demandés, ni comme citoyens, ni comme contribuables.


Zij moeten wel beseffen dat wij 70 mensen hebben gevraagd om getuigenis af te leggen en meer dan 50 uur vergaderd hebben in deze commissie. Dat hebben wij niet gedaan omdat wij anti-Amerikaans zijn - en ik prijs de rapporteur voor het feit dat hij nooit en te nimmer in die val is getrapt - maar omdat wij achter de waarheid willen komen.

Elles doivent comprendre que nous avons fait appel au témoignage de 70 personnes et passé plus de 50 heures au sein de cette commission, non pas parce que nous sommes anti-américains - et je recommande à notre rapporteur de ne jamais, au grand jamais, tomber dans ce piège - mais bien parce que nous voulons la vérité.


De Voorzitter heeft ook vandaag weer de afgevaardigden gevraagd een minuut stilte in acht te nemen ter nagedachtenis van de jonge Italiaanse paramilitair die in Irak werd terechtgesteld. Hij heeft echter nooit hetzelfde gevraagd voor de duizenden slachtoffers die tijdens de aanval op Afghanistan, Irak en het voormalig Joegoslavië zijn gevallen, ofschoon de Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland daar herhaaldelijk op hebben aangedron ...[+++]

Madame la Présidente, aujourd’hui encore, à votre demande, le Parlement européen a observé une minute de silence pour le jeune paramilitaire italien exécuté en Irak. Cependant, cela n’a jamais été fait pour les milliers de victimes des invasions de l’Afghanistan, de l’Irak et, précédemment, de la Yougoslavie.


Wij radicalen hebben gevraagd om opschorting van de Associatieovereenkomsten – commissaris Patten weet dat maar al te goed – op grond van artikel 2, maar de Unie heeft dat artikel op tientallen landen, waarvan velen in het Midden-Oosten, nauwelijks of nooit toegepast.

Nous, les députés radicaux, avons demandé - le commissaire Patten ne le sait que trop - l’application de l’article 2, en d’autres termes la suspension des accords d’association conclus avec bon nombre de pays, dont la plupart se situent dans la région. Malheureusement, nous n’avons presque jamais mis nos menaces à exécution.


Zij hebben niet de door de Dienst Constitutionele zaken gevraagde verklaringen van afstand ondertekend omdat zij zich van het huis Habsburg distantiëren. In hun aanvraag voor een paspoort hebben zij ongeveer het volgende geschreven: ‘om misverstanden te voorkomen dient in deze context te worden opgemerkt dat ik, indiener van de aanvraag, de republikeinse staatsvorm van Oostenrijk nooit heb betwist en ook nu niet betwist en dat ik ook nooit heb overwoge ...[+++]

Aucun d'eux n'a en fait signé lesdites déclarations de renonciation comme l'exige la Constitution étant donné qu'ils se distancient de la maison des Habsbourg. Félix et Charles-Louis de Habsbourg- Lothringen ont simplement stipulé dans leur demande de passeport la chose suivante :"pour éviter tout malentendu, je fait remarquer qu'à cet égard, en tant que demandeur, je n'ai pas remis et je ne remets pas en question la forme d'organisation politique républicaine de l'Autriche et je n'ai jamais envisagé de revendiquer un quelconque droit au pouvoir".


De Vlaamse Regering erkent dat er informele contacten hebben plaatsgevonden tussen medewerkers van de twee voormelde kabinetten, maar betoogt dat met die contacten niet is voldaan aan de bij artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, littera c), van de bijzondere wet voorgeschreven vereiste van overleg : in de eerste plaats had de gedachtewisseling geen betrekking op een door de federale Ministerraad goedgekeurd voorontwerp van wet, maar op loutere werkdocumenten van kabinetsmedewerkers; de Ministerraad heeft de Raad van State advies gevraagd over een voorontwer ...[+++]

Le Gouvernement flamand reconnaît que des contacts informels ont eu lieu entre les collaborateurs des deux cabinets précités mais soutient que par ces contacts il n'a pas été satisfait à l'obligation de concertation prescrite par l'article 6, § 1, VI, alinéa 1, 3°, littera c), de la loi spéciale : tout d'abord, l'échange de vues n'a pas porté sur un avant-projet de loi approuvé par le Conseil des ministres fédéral, mais sur de simples documents de travail de collaborateurs du cabinet; le Conseil des ministres a demandé l'avis du Conseil d'Etat sur un avant-projet qui s'écarte des documents de travail précités; cet avant-projet n'a jamais été transmis au Gouverneme ...[+++]


Inmiddels heeft de heer Van den Bossche een andere verklaring: hij zou die salarisverhoging zelf nooit hebben gevraagd; ze is hem enkel aangeboden.

Entre-temps, M. Van den Bossche aurait apporté une autre explication : il n'aurait jamais demandé lui-même cette augmentation salariale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nooit hebben gevraagd' ->

Date index: 2022-10-07
w