Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nog te bezien hoe snel " (Nederlands → Frans) :

Dit gebeurt momenteel, maar het valt nog te bezien hoe snel en met welke beleidsmaatregelen de lidstaten van de Europese Unie naar hun groeipad zullen terugkeren.

Tout cela est en train d’être mis en place, reste à savoir combien de temps cela prendra et quels seront les politiques qui permettront aux États membres de l’Union européenne de retrouver le chemin de la croissance.


Op 1 januari 2000 — nog vóór de inwerkingtreding van de snel-Belgwet — was hun aantal geslonken tot 897 110, terwijl iedereen met eigen ogen kan zien hoe onze steden in werkelijkheid almaar meer « verallochtonen ».

Au 1 janvier 2000 — encore avant l'entrée en vigueur de la loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation —, leur nombre s'était réduit à 897 110, alors que tout le monde peut constater de visu que le nombre d'allochtones dans nos villes ne cesse en réalité d'augmenter.


Ik denk dat de toekomst heel moeilijk te voorspellen is, en mijnheer Zemke, wij weten immers dat de markten oneindig sneller zijn dan de tijd die de democratie nodig heeft, dan onze eigen tijd, hoe snel wij ook handelen of hoe snel en doeltreffend wij ook willen handelen.

Je pense qu’il est très difficile de prédire l’avenir et nous savons enfin, Monsieur Zemke, que les marchés sont infiniment plus rapides que le temps de la démocratie, que notre temps à nous, quels que soient la rapidité et le souci que nous avons d’aller vite et bien.


Bij dit debat zal ook de vraag een rol spelen hoe snel normen op de technologische vooruitgang reageren, hoe snel de wetgever op de technologische vooruitgang reageert en hoe snel de normen zich aan de economische werkelijkheid aanpassen.

Cette discussion soulèvera également et à nouveau la question de savoir à quelle vitesse les normes réagissent aux progrès technologiques, à quelle vitesse les législateurs réagissent aux progrès technologiques et à quelle vitesse les normes s'adaptent à la réalité économique.


Daartoe wordt eerst bezien hoe snel en in welke mate iedere lidstaat de internemarktrichtlijnen omzet in nationale wetgeving, en wordt aangegeven hoeveel inbreukprocedures de Commissie tegen iedere lidstaat heeft ingesteld.

Pour ce faire, il commence par examiner dans quels délais et de quelle manière chacun des États membres transpose en droit interne les directives relatives au marché intérieur et relève le nombre de procédures en manquement engagées par la Commission contre chaque État membre.


De Raad zal bezien hoe dit het beste kan gebeuren en verzoekt de Commissie om, in overleg met andere donoren, te bezien hoe donorcoördinatie kan worden bevorderd.

Le Conseil examinera les meilleurs moyens de le faire et il invite la Commission à examiner, en concertation avec d'autres donateurs, les moyens permettant d'améliorer la coordination de leur action.


Hij verzocht de delegaties en de Commissie te bezien of de bepalingen van de richtlijn uiteenlopende gevolgen kunnen hebben voor mannen en vrouwen, en om, indien zulks het geval is, te bezien hoe daarmee rekening dient te worden gehouden.

Il a invité les délégations et la Commission à se demander si les dispositions de la directive sont de nature à avoir des conséquences différentes pour les hommes et pour les femmes, et, dans l'affirmative, comment en tenir compte.


Vaak staat de Commissie verzoekschriften terecht kritisch tegenover de vertragingen die ontstaan bij andere instellingen als deze reageren op het Parlement, maar het is eveneens van belang te bezien hoe het Parlement zelf en zijn Commissie verzoekschriften een goed voorbeeld kunnen stellen door verzoekschriften snel en doelmatig af te handelen.

La commission des pétitions a souvent critiqué avec raison les retards apportés par les autres institutions dans leurs réponses au Parlement. Il est également important d'examiner comment le Parlement et sa commission des pétitions pourraient donner un bon exemple en traitant les pétitions avec rapidité et efficacité.


President Chirac moet ons verlaten omdat een van de familieleden van een slachtoffer van het gijzeldrama in Jolo, Sonia Wendling, hem in zijn hoedanigheid van fungerend voorzitter van de Raad wil ontmoeten om te bezien hoe de gegijzelden zo snel mogelijk bevrijd kunnen worden.

Le Président doit nous quitter parce que la famille de l'otage retenu à Jolo, Sonia Wendling, a souhaité rencontrer le Président Jacques Chirac, en sa qualité de Président en exercice du Conseil pour voir comment tous ces pauvres otages pourraient être libérés le plus rapidement possible.


54. De EU zal bezien hoe, in het kader van de bestaande dialoog zoals die bij de PSO is ingesteld, meer continuïteit, flexibiliteit en inhoud aan de samenwerking met Oekraïne op het gebied van de stabiliteit en veiligheid in Europa kan worden gegeven, en hoe die meer operationeel en doeltreffend kan worden gemaakt, door:

L'UE étudiera les moyens de donner plus de continuité, de flexibilité et de substance à la coopération avec l'Ukraine sur la stabilité et la sécurité en Europe et de la rendre plus opérationnelle et plus efficace, dans le cadre du dialogue politique existant institué par l'APC, en :




Anderen hebben gezocht naar : valt nog te bezien hoe snel     ogen kan zien     democratie nodig     wij weten     toekomst heel     snel     spelen hoe snel     welke mate     wordt eerst bezien     bezien hoe snel     raad zal bezien     commissie te bezien     belang te bezien     verzoekschriften een goed     door verzoekschriften snel     bezien     president chirac     gegijzelden zo snel     zal bezien     nog te bezien hoe snel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog te bezien hoe snel' ->

Date index: 2021-10-30
w