Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet-gewelddadige manier » (Néerlandais → Français) :

Een dergelijke veroordeling wijst immers op het gewelddadige karakter van betrokkene, alsook op zijn onvermogen om op een niet gewelddadige manier conflictueuze situaties op te lossen.

En effet, pareille condamnation démontre le caractère violent de l'intéressé ainsi que son incapacité à faire preuve de réserve et à pouvoir exercer sa fonction sans avoir recours à la violence.


— Kan dat doel niet op een minder gewelddadige manier bereikt worden ?

— Cet objectif ne peut-il pas être atteint d'une manière moins violente ?


— Kan dat doel niet op een minder gewelddadige manier bereikt worden ?

— Cet objectif ne peut-il pas être atteint d'une manière moins violente ?


2° kan dit doel niet op een minder gewelddadige manier bereikt worden ?

2° cet objectif ne peut-il pas être atteint d'une manière moins violente ?


5. neemt kennis van de gesprekken en de samenwerking tussen Fatah en Hamas en hoopt dat de twee Palestijnse groepen vooruitgang kunnen boeken op een democratische, vreedzame en niet-gewelddadige manier die bevorderlijk is voor een vreedzaam resultaat aan beide zijden; verzoekt de gezamenlijke Palestijnse interim-regering in verband hiermee om, zodra zij is gevormd, de principes van het Kwartet te aanvaarden en ernaar te handelen;

5. prend acte des pourparlers et de la coopération entre le Fatah et le Hamas et espère que ces deux factions passeront à une approche démocratique, pacifique et non violente de nature à déboucher sur une issue pacifique pour les deux parties; demande à cet égard au gouvernement palestinien de transition, dès qu'il sera constitué, d'adhérer aux principes du Quartette et d'agir dans le respect de ceux-ci;


Tot dit fundament van de transitionele rechtsstaat behoren de verzoening van de verschillende bevolkingslagen, de reïntegratie van voormalige strijders, ontheemden, de dialoog tussen conflicterende groepen (herstel na trauma’s en onderwijs over vrede), het instellen van waarheids- en verzoeningscommissies en het verbeteren van systemen waarmee conflicten op een niet-gewelddadige manier kunnen worden opgelost.

Ce pilier transitoire de la justice inclut la réconciliation des différentes couches de la population, la réintégration des anciens combattants et des personnes déplacées, le dialogue entre les groupes en conflit (cicatrisation des traumatismes et éducation à la paix), l’établissement de commissions "Vérité et réconciliation", ainsi que la mise en valeur de systèmes non violents de résolution des conflits.


Ik denk niet dat iemand de bereidheid van president Ramos Horta en vele anderen om tot een overeenkomst te komen, zal betwisten, en ik ben er zeker van dat president Ramos Horta zelfs na deze aanslag leiding zal geven aan alle werkzaamheden die nodig zijn voor het bereiken van een politiek akkoord tussen de verschillende kampen om de geschillen op een democratische, niet-gewelddadige manier te slechten.

Personne, je crois, ne remettra en cause la volonté de trouver un accord, comme l’ont démontré le Président Ramos-Horta et beaucoup d’autres, et je suis sûr que même après cette attaque il entreprendra tout le travail nécessaire pour trouver un accord politique entre factions opposées afin de régler les différends de manière démocratique et non-violente.


- dat doel niet op een minder gewelddadige manier, zoals de overreding of de dialoog, kan worden bereikt;

- cet objectif ne peut être atteint d'une autre manière moins violente, tels la persuasion ou le dialogue;


Turkije heeft zich grotendeels aangepast aan internationale overeenkomsten en afspraken, zoals de volledige afschaffing van de doodstraf en de vrijlating van personen die gevangen zijn gezet omdat zij op een niet-gewelddadige manier hun mening hebben geuit.

Elle s'est alignée dans une large mesure sur les conventions et les décisions internationales, telles que l'abolition totale de la peine de mort et la remise en liberté des personnes condamnées pour avoir exprimé des opinions non violentes.


Meer dan ooit werpt de DTP zich op als een democratische partij die de belangen van de Koerden wenst te verdedigen, op een niet gewelddadige manier en volgens de principes van politiek overleg.

Plus que jamais, le DTP s'érige en parti démocratique qui souhaite défendre les intérêts des Kurdes de manière non violente et selon les principes de la concertations politique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-gewelddadige manier' ->

Date index: 2024-03-16
w