Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet dat we ooit de moed hadden kunnen opbrengen " (Nederlands → Frans) :

Als u ons niet zo lang had gesteund, als u geen belangstelling had getoond voor ons lot, als u ons niet voortdurend had aangemoedigd, denk ik niet dat we ooit de moed hadden kunnen opbrengen om het op te nemen tegen zo’n moeilijke maatschappelijke werkelijkheid.

Si vous ne nous aviez pas soutenus si longtemps, si vous ne vous étiez pas intéressés à notre sort, si vous ne nous aviez pas constamment encouragés, je pense que nous n’aurions jamais trouvé le courage d’affronter une réalité sociale si difficile.


Laat ik in de eerste plaats beginnen met de economische governance: het wordt uiteindelijk een chaos als wij niet de transparantie en de moed kunnen opbrengen om concrete feiten, kloppende statistische gegevens en de waarheid als uitgangspunt te nemen voor adequate maatregelen in overeenstemming met de vriendschap die er tussen de lidstaten van de Europese Unie bestaat.

Tout d’abord, concernant la gouvernance économique: si nous n’avons pas le courage et la transparence de travailler avec les véritables faits, avec les véritables statistiques et avec la vérité, et d’agir en conséquence parmi nos amis au sein de l’Union européenne, nous finirons dans le chaos.


Daarom zeg ik tot slot dit: als wij de moed niet kunnen opbrengen om de Dayton-akkoorden ter discussie te stellen, zullen wij nooit lering trekken uit hetgeen in Srebrenica is gebeurd.

En conclusion, si nous n’avons pas le courage de remettre en cause les accords de Dayton, nous ne tirerons jamais les leçons de Srebrenica.


Laat mij in dit verband het volgende in alle duidelijkheid stellen: de verwezenlijking van de strategie van Lissabon en werkelijke groei in Europa zitten er niet in zolang de lidstaten de noodzakelijke moed niet kunnen opbrengen.

À ce stade, je voudrais dire clairement que, si les États membres ne font pas preuve du courage nécessaire, il est peu probable que nos engagements dans le cadre de la stratégie de Lisbonne soient honorés ou qu’une véritable croissance soit réalisée en Europe.


Dat de strategie van Lissabon vooralsnog eerder een papieren tijger is dan de economische werkelijkheid van Europa is aan de lidstaten te wijten, want die hebben de moed niet kunnen opbrengen om de economieën van de Europese Unie te hervormen.

C’est aux États membres qu’il faut reprocher le fait que cette stratégie reste une construction de papier plutôt qu’un aspect réel de la vie économique de l’Europe, car ce sont eux qui n’ont pas eu le courage de réformer les économies de l’Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet dat we ooit de moed hadden kunnen opbrengen' ->

Date index: 2021-08-13
w