Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nederlandstaligen als franstaligen vertrouwen hebben » (Néerlandais → Français) :

Omdat de lokale politie zeer nauw contact moet onderhouden met de bevolking, is het van belang dat in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest zowel Nederlandstaligen als Franstaligen vertrouwen hebben in de lokale politie.

Comme la police locale doit entretenir des liens très étroits avec la population, il importe que, dans la Région de Bruxelles-Capitale, les francophones comme les néerlandophones puissent avoir confiance dans la police locale.


In 2013 en 2014 hebben evenveel Nederlandstaligen als Franstaligen een bevordering gekregen.

En 2013 et 2014, il y a eu exactement le même nombre de promotions dans chaque rôle linguistique.


Een ander lid bevestigt dat de Brusselse parlementsleden ervaring hebben met het aanwijzen van leden van allerlei organen en dat ze daarbij rekening houden met het feit dat er Nederlandstaligen en Franstaligen zijn.

Une autre membre confirme que les parlementaires bruxellois aussi ont déjà eu l'expérience de la désignation d'un certain nombre d'organes dans le respect des populations néerlandophone et francophone.


Als men ervan uitgaat dat het gezamenlijk beleid door Nederlandstaligen en Franstaligen essentieel is voor Brussel, dan vormt de waarborg dat de Brusselse gemeenten ten minste één Vlaamse schepen moeten hebben ­ twee ware beter geweest ­, voor hen een toegevoegde waarde.

Si l'on part de l'idée que la politique menée en commun par les néerlandophones et les francophones est essentielle pour Bruxelles, alors la garantie que les communes bruxelloises doivent avoir un échevin ­ deux eût été mieux ­ constitue pour elles une plus-value.


2. De beide artsen zouden de ondertekening van de expertises in eerste aanleg voor de Nederlandstaligen en van de beslissingen in beroep voor de Franstaligen onder elkaar hebben verdeeld.

2. Ces deux médecins se seraient répartis les signatures des expertises de première instance pour le néerlandophone et celles des décisions d'appel pour le francophone.


In het arrest nr. 21/99 zouden die regels als volgt zijn omschreven : de eerste regel is dat ten minste een derde van de magistraten een diploma in de Franse taal en ten minste een derde een diploma in de Nederlandse taal moet hebben, en het overige derde wordt naar gelang van de behoeften tussen die categorieën verdeeld; de tweede regel is dat ten minste twee derden van de magistraten, zonder onderscheid tussen Franstaligen en Nederlandstaligen, « wettelijk tweetalig » moeten zijn.

L'arrêt n° 21/99 aurait défini ces règles de la manière suivante : la première règle est qu'au moins un tiers des magistrats doivent avoir un diplôme en langue française et au moins un tiers un diplôme en langue néerlandaise, le tiers restant étant réparti entre ces catégories en fonction des nécessités; la seconde règle est qu'au moins deux tiers de l'ensemble des magistrats doivent, sans distinction entre francophones et néerlan ...[+++]


3° zes leden - drie Nederlandstaligen en drie Franstaligen - die geen deel uitmaken en geen deel uitgemaakt hebben van de personeelsformatie van het museum, noch van de Diensten - aangewezen door de Minister, waarvan twee op grond van een dubbele lijst opgesteld door de hoofdconservator van het museum.

3° six membres - trois néerlandophones et trois francophones - ne faisant pas et n'ayant pas fait partie du cadre organique du musée, ni des Services - désignés par le Ministre, dont deux sur la base d'une liste double établie par le conservateur en chef du musée.


De Ministerraad merkt op dat de beperkingen op de overdracht van de bevoegdheid inzake de ondergeschikte besturen naar luid van de parlementaire voorbereiding als doel hebben de bestaande waarborgen van de Franstaligen in de rand- en faciliteitengemeenten en die welke de Nederlandstaligen in Brussel beschermen te behouden.

Le Conseil des ministres observe que les restrictions au transfert de compétences en matière de pouvoirs subordonnés ont comme but, ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires, de maintenir les garanties existantes en faveur des francophones dans les communes de la périphérie et les communes à facilités et celles qui protègent les néerlandophones à Bruxelles.


Maar in België kunnen Duitstaligen bevoegdheden hebben in Oostende, kunnen Franstaligen bevoegdheden hebben in het Duitse taalgebied of in Limburg, kunnen Nederlandstaligen bevoegdheden hebben in Charleroi bijvoorbeeld.

Cependant, en Belgique, les germanophones peuvent avoir des compétences à Ostende, les francophones en communauté germanophone ou dans le Limbourg, les néerlandophones à Charleroi, par exemple.


- Mijnheer Broers vindt het blijkbaar een probleem dat geschillen nu naar de algemene vergadering van de Raad van State gaan, ook al hebben daar zowel Nederlandstaligen als Franstaligen zitting in.

- M. Broers est manifestement contrarié que les contentieux soient désormais traités par l'assemblée générale du Conseil d'État alors qu'elle est composée d'autant de néerlandophones que de francophones.


w