Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nacht heb ik geopteerd " (Nederlands → Frans) :

Vanwege de vraag heb ik geopteerd om voor elke entiteit een apart overzicht te geven.

Vu la question, j'ai fait le choix de donner une liste distincte pour chaque entité.


Vanwege de techniciteit en complexiteit van de vraag heb ik geopteerd om voor elke entiteit een apart overzicht te geven.

Vu la technicité et la complexité de la question, j'ai opté pour donner une liste distincte pour chaque entité.


Ik heb ervoor geopteerd om de meerderheidsvisie te volgen die bovendien als voordeel heeft dat de impact over alle ziekenhuizen wordt gespreid waardoor de impact per ziekenhuis een stuk kleiner wordt.

J'ai choisi de suivre la vision de la majorité qui offre en plus l'avantage de répartir l'impact sur l'ensemble des hôpitaux, ce qui réduit considérablement l'impact par hôpital.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, afgelopen nacht heb ik geholpen bij het organiseren van een hoorzitting met deskundigen uit de regio die ons vertelden dat tot dusver bij acties van veiligheidstroepen in Bahrein, Syrië en Jemen respectievelijk ten minste 23, 132 en 63 doden zijn gevallen.

– (EN) Monsieur le Président, hier soir, j’ai aidé à organiser une audition d’experts de la région qui nous ont indiqué qu’au Bahreïn, les forces de sécurité ont déjà fait au moins 23 morts; 132 en Syrie, et au moins 63 au Yémen.


Ik heb het gehad over het werk aan wat we hebben aangeduid als verstandige planning, dat momenteel plaatsvindt met het Politiek en Veiligheidscomité (PVC) en dat afgelopen nacht is doorgegaan.

J’ai déjà évoqué les travaux relatifs à ce que nous appelons la planification prudente, qui ont été entrepris avec le Comité politique et de sécurité (COPS) et qui se sont poursuivis la nuit dernière.


Ik heb het advies van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken opgesteld en ik heb voor de volgende zaken gestemd: niet bestraffen van moederschap en volledige doorbetaling van loon; geen ontslag voor zwangere werkneemsters vanaf het begin van hun zwangerschap tot zes maanden na afloop van hun zwangerschaps- en bevallingsverlof; het recht van moeders om terug te keren in hun functie of een 'gelijkwaardige positie', dat wil zeggen met dezelfde beloning, in dezelfde categorie en met dezelfde loopbaanvooruitzichten als zij vóór het zwangerschaps- en bevallingsverlof hadden; opnemen van zwangerschaps- en bevallingsverlof heeft geen gevolgen voor de pensioenregeling van de betrokken vrouw; werkneemsters zijn niet ver ...[+++]

J’ai rédigé l’avis de la commission de l’emploi et des affaires sociales, et j’ai voté en faveur des points suivants: la maternité ne doit pas être pénalisée et l’intégralité du salaire doit être accordée, interdiction de licencier les travailleuses enceintes entre le début de leur grossesse jusqu’à six mois après la fin de leur congé de maternité, droit des mères de retrouver leur emploi ou un «emploi équivalent», ce qui signifie avec la même rémunération, dans la même catégorie professionnelle et avec les mêmes perspectives de carrière que ce qu’elles avaient avant de partir en congé de maternité, prise du congé de maternité sans préjudice pour leur régime de pension, interdiction de contraindre les travailleuses de pr ...[+++]


Ik heb de volgende dag president Sarkozy in Moskou getroffen, maar daarvoor nog, na te hebben gesproken met vluchtelingen aan Georgische zijde en met slachtoffers die ik heb getroffen in het ziekenhuis in Gori, wilden het Franse voorzitterschap en ik luisteren naar verhalen van vluchtelingen aan de andere zijde, in Noord-Ossetië, die in Zuid-Ossetië waren aangekomen na het bombardement van Tskhinvali in de nacht van 7 op 8 augustus.

J'ai rejoint le Président Sarkozy à Moscou le lendemain mais, auparavant, après avoir parlé avec des réfugiés du côté géorgien et avec les victimes que j'ai rencontrées à l'hôpital de Gori, j'ai tenu, la présidence de l'Union européenne a tenu à aller écouter le récit des réfugiés de l'autre côté, en Ossétie du Nord, venus de l'Ossétie du Sud après le bombardement sur Tskhinvali dans la nuit du 7 au 8 août.


Ik heb de volgende dag president Sarkozy in Moskou getroffen, maar daarvoor nog, na te hebben gesproken met vluchtelingen aan Georgische zijde en met slachtoffers die ik heb getroffen in het ziekenhuis in Gori, wilden het Franse voorzitterschap en ik luisteren naar verhalen van vluchtelingen aan de andere zijde, in Noord-Ossetië, die in Zuid-Ossetië waren aangekomen na het bombardement van Tskhinvali in de nacht van 7 op 8 augustus.

J'ai rejoint le Président Sarkozy à Moscou le lendemain mais, auparavant, après avoir parlé avec des réfugiés du côté géorgien et avec les victimes que j'ai rencontrées à l'hôpital de Gori, j'ai tenu, la présidence de l'Union européenne a tenu à aller écouter le récit des réfugiés de l'autre côté, en Ossétie du Nord, venus de l'Ossétie du Sud après le bombardement sur Tskhinvali dans la nuit du 7 au 8 août.


Voor de zichtbaarheid tijdens de nacht heb ik geopteerd om de ambulances een reflecterende omtrekmarkering te geven.

Pour la visibilité nocturne, j'ai opté pour un marquage de pourtour réfléchissant pour les ambulances.


Daarom heb ik geopteerd om in de wet met betrekking tot het nieuw statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector te bepalen dat het nieuwe BIPT zal samenwerken met de Belgische instanties die belast zijn met de mededinging.

Pour cette raison, j'ai donc choisi de définir, dans la nouvelle loi relative au nouveau statut du régulateur du secteur belge des services postaux et des télécommunications, que le nouvel IBPT coopérera avec les instances belges chargées de la concurrence.




Anderen hebben gezocht naar : heb ik geopteerd     heb ervoor geopteerd     afgelopen nacht     wat we hebben     verplicht 's nachts     gezondheid     nacht     hebben     tijdens de nacht heb ik geopteerd     nacht heb ik geopteerd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nacht heb ik geopteerd' ->

Date index: 2023-05-11
w