Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motie van mevrouw andreasen heeft » (Néerlandais → Français) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de motie van mevrouw Andreasen heeft mijn steun omdat veel kiezers ons schrijven over dit probleem, en omdat ik van mening ben dat dit een onderwerp is waarover het Parlement moet debatteren.

– (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais me prononcer en faveur de la proposition de M Andreasen, car beaucoup de nos électeurs nous écrivent au sujet de ce problème et j’estime que le Parlement devrait en débattre.


De heer Wille neemt aanstoot aan de verklaringen van sommige commissieleden, zoals de heer Van den Brande, die munt pogen te slaan uit het feit dat gemeenschapssenatoren die in het Vlaams Parlement de motie betreffende dit belangenconflict hebben goedgekeurd, in het federale Parlement het standpunt durven verdedigen dat verwoord is in het voorstel van advies dat spreker met mevrouw Vanlerberghe heeft ingediend.

M. Wille se dit offusqué par les propos de certains membres de la commission, comme M. Van den Brande, qui tentent d'exploiter le fait que des sénateurs de communauté qui ont approuvé au Parlement flamand la motion relative au présent conflit d'intérêts osent défendre au Parlement fédéral le point de vue exprimé dans la proposition d'avis que l'intervenant a déposée avec Mme Vanlerberghe.


Het voorstel van mevrouw Andreasen heeft me dan ook verbaasd, omdat ik uiteraard van mening ben dat de lidstaten voor 80 procent van de financiële middelen verantwoordelijk zijn.

Je m’étonne donc de la demande de M Andreasen, puisque je suis bien sûr d’avis que les États membres sont responsables de 80 % du budget.


Op de motie van de heer Wille, mevrouw Vanlerberghe, mevrouw Defraigne en de heer Mahoux heeft de heer Destexhe amendement 1 ingediend dat luidt als volgt:

À la motion déposée par M. Wille, Mme Vanlerberghe, Mme Defraigne et M. Mahoux, M. Destexhe propose l'amendement nº 1 ainsi libellé :


Afsluitend wil ik de oproep van Lord Dartmouth herhalen: als we – zoals vandaag is gesuggereerd – in enkele van deze functies vrouwelijke kandidaten nodig hebben, kan ik geen betere kandidaat bedenken dan de klokkenluidster die de vorige Commissie ten val heeft gebracht, mijn collega mevrouw Andreasen uit Zuidoost-Engeland.

Je terminerai en faisant écho à l’appel de Lord Dartmouth: si, comme on l’a suggéré aujourd’hui, nous avons besoin de candidates féminines pour l’un ou l’autre de ces postes, je crois que personne ne conviendrait mieux que cette personne qui a vendu la mèche et a fait tomber la dernière commission, j’ai nommé ma collègue du Sud-est de l’Angleterre, Mme Andreasen.


Mevrouw Andreasen – die niet meer aanwezig is – heeft een aantal amendementen ingediend, die wij niet in aanmerking kunnen nemen omdat er haast geboden is.

M Andreasen a présenté un certain nombre d’amendements - elle n’est plus là - que nous ne pouvons pas retenir parce que nous sommes pris par l’urgence.


De rekenplichtige uit 2002, mevrouw Andreasen, heeft juist over deze zaak een verzoekschrift bij het Parlement ingediend.

La personne responsable en 2002, Mme Andreasen, vient juste de soumettre une pétition à ce sujet au Parlement.


Mevrouw Lizin heeft enkele maanden geleden op een PS-congres een motie ingediend waarin ze vraagt dat de PS ervoor zou zorgen dat er geen programmawetten meer komen.

Voici quelques mois, lors d'un congrès du PS, Mme Lizin a déposé une motion demandant au PS de faire en sorte qu'il n'y ait plus de loi-programme.


Op de motie van de heer Wille, mevrouw Vanlerberghe, mevrouw Defraigne en de heer Mahoux heeft de heer Destexhe amendement 1 ingediend dat luidt als volgt:

À la motion déposée par M. Wille, Mme Vanlerberghe, Mme Defraigne et M. Mahoux, M. Destexhe propose l'amendement nº 1 ainsi libellé :


Bij brief van 25 november 2002 heeft mevrouw Gérardine Hubaut, voorzitster van het Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn van Estaimpuis, aan de Senaat overgezonden een motie met het verzoek te werken in het voordeel van de bevrijding van mevrouw Ingrid Betancourt.

Par lettre du 25 novembre 2002, Mme Gérardine Hubaut, présidente du Centre public d'action sociale d'Estaimpuis, a transmis au Sénat une motion demandant à oeuvrer en faveur de la libération de Mme Ingrid Betancourt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'motie van mevrouw andreasen heeft' ->

Date index: 2025-05-14
w