Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijke formulering gezien " (Nederlands → Frans) :

De minister gaat akkoord met een zo ruim mogelijke formulering, gezien de discussie over splitsing en verantwoordelijkheid tussen federaal niveau en gemeenschapsniveau, gemeenten en provincies, een zeer sterk bewegende materie is.

Le ministre est favorable à une formulation aussi large que possible, car le débat sur la scission et la responsabilité entre le niveau fédéral et le niveau des communautés, communes et provinces, est une matière extrêmement mouvante.


2. verzoekt de Commissie om in het achterhoofd te houden dat, gezien de omvang en reikwijdte van de transatlantische economie, de gevolgen van het TTIP veel verder zullen reiken dan de bilaterale betrekkingen en dat het TTIP ongetwijfeld een impact zal hebben op ontwikkelingslanden, aangezien deze megahandelsovereenkomst waarschijnlijk gevolgen zal hebben voor de internationale handelsregels en tot nieuwe normen zal leiden; verzoekt de Commissie opdracht te geven tot een onafhankelijk onderzoek naar de gevolgen van het TTIP voor ontwikkelingslanden en voor de toekomstige duurzame-ontwikkelingsdoelstellingen, zodra de bepalingen van het ...[+++]

2. invite la Commission à tenir compte du fait qu'étant donné la taille et la portée de l'économie transatlantique, les répercussions du PTCI dépasseront largement les relations bilatérales et auront certainement une incidence sur les pays en développement, dans la mesure où cet accord commercial de très grande ampleur est susceptible de redéfinir les règles du commerce mondial et d'établir de nouvelles normes; demande à la Commission de commander une analyse indépendante de l'incidence du partenariat transatlantique sur les pays en développement ainsi que sur les futurs objectifs de développement durable, dès lors que les dispositions du PTCI seront plus claires, étant donné que la formulation ...[+++]


55. verzoekt de lidstaten snel uitvoering te geven aan het Commissievoorstel voor de invoering van een algemene antimisbruikregel om agressieve belastingplanningspraktijken tegen te gaan en in hun verdragen ter voorkoming van dubbele belasting een clausule op te nemen om gevallen van dubbele niet-belasting te voorkomen; moedigt de lidstaten aan mogelijke belastingvoordelen uit kunstmatige constructies of commercieel gezien niet-steekhoudende constructies niet te erkennen; stelt voor om te beginnen met de ...[+++]

55. demande instamment aux États membres de mettre en œuvre rapidement la proposition de la Commission relative à l'introduction d'une règle générale anti-abus afin de lutter contre les pratiques de planification fiscale agressive, et d'inclure une clause dans leurs conventions concernant la double imposition pour éviter les cas de double non-imposition; engage les États membres à ne tenir aucun compte des avantages fiscaux résultant d'arrangements artificiels ou manquant de substance commerciale; suggère que des travaux soient entrepris pour élaborer, à l'intention des États membres, un ensemble de règles visant à prévenir la double i ...[+++]


Ik ben daarom, met de rapporteur, van mening dat, gezien het uitblijven van een oplossing tussen de instellingen voor de formulering van de nieuwe comitologiebepalingen, het dossier zo spoedig mogelijk dient te worden afgerond met een akkoord in eerste lezing.

C’est pourquoi je partage l’avis du rapporteur qu’en l’absence d’une solution horizontale entre les institutions pour la formulation des nouvelles dispositions en matière de comitologie, le dossier devrait être conclu aussi rapidement que possible par un accord en première lecture.


Gezien de termijnen die gelden voor het vertalen van de teksten, kon de formulering van de respectieve gemeenschappelijke standpunten pas eind augustus plaatsvinden en de Raad hoopt in de komende weken gemeenschappelijke standpunten betreffende de drie voorstellen goed te keuren en deze zo snel mogelijk aan het Parlement toe te zenden.

Compte tenu des délais de traduction, les travaux sur l’élaboration des textes des positions communes respectives n’ont pu commencer qu’à la fin août et le Conseil espère être en mesure d’adopter les positions communes relatives aux trois propositions dans les prochaines semaines et de les transmettre, Monsieur le Président, au Parlement européen dans les meilleurs délais.


De huidige formulering van artikel 3 maakt het objectief gezien niet mogelijk om de geloofsbrieven vóór de constitutieve vergadering of - zij het ook voorlopig - tijdens deze vergadering te onderzoeken.

Les dispositions actuelles de l'article 3 du règlement ne permettent pas, objectivement, de procéder à la vérification des pouvoirs avant la séance constitutive ou, ne serait-ce qu'à titre provisoire, au cours de celle-ci.


Deze formule schijnt de enig mogelijke gezien de technische moeilijkheid om een standaard OBD te bedenken voor alle constructeurs.

Cette formule apparaît la seule possible compte tenu de la difficulté technique de concevoir un OBD standardisé pour tous les constructeurs.


Alle mogelijke vormen van verhuur of lease zijn denkbaar. b) Gezien de historiek en technische staat van deze vliegtuigen, komen vandaag nog 22 toestellen in aanmerking. c) Er is nog geen enkel concreet bod voor deze vliegtuigen en in ieder geval moeten minimaal de door de industrie geleverde diensten en de kosten gedragen door de Luchtmacht vergoed worden. d) Sedert 1993 voorzien opeenvolgende programmawetten dat de opbrengsten van de verkoop van overtollig materieel door de Krijgsmacht mogen aangewend worden voor nieuwe investeringen. e) De F 16's zijn ...[+++]

Toute forme de location ou de leasing est envisageable. b) Vu l'historique et l'état technique des avions précités, seuls 22 appareils entrent à l'heure actuelle en ligne de compte. c) Il n'y a encore aucune offre précise pour ces avions. Dans tous les cas de figure, le prix de la location/leasing devra au minimum couvrir les coûts supportés par l'industrie aéronautique et la Force aérienne consécutivement à cette location/leasing. d) Depuis 1993, des lois-programmes consécutives prévoient que les recettes provenant d'une vente de matériel excédentaire peuvent être réutilisées par les Forces Armées pour de nouveaux investissements. e) Actuellement, les F 16 ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijke formulering gezien' ->

Date index: 2022-11-18
w