Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minimum 15 dagen " (Nederlands → Frans) :

Art. 23. Een werkgever kan per aangetekende brief, ter attentie van de algemeen secretaris van het fonds, minimum 15 dagen vóór één van de voorziene vervaldagen het fonds verzoeken om een behoorlijk met redenen omklede extra termijn.

Art. 23. Un délai supplémentaire dûment motivé peut être demandé au fonds par un employeur, par lettre recommandée, à l'attention du secrétaire général du fonds, au moins 15 jours avant une des échéances prévues.


Art. 23. Een werkgever kan per aangetekende brief, ter attentie van de algemeen secretaris van het fonds, minimum 15 dagen vóór één van de voorziene vervaldagen het fonds verzoeken om een behoorlijk met redenen omklede extra termijn.

Art. 23. Un délai supplémentaire dûment motivé peut être demandé au fonds par un employeur, par lettre recommandée, à l'attention du secrétaire général du fonds, au moins 15 jours avant une des échéances prévues.


Te Hasselt wordt steeds gedagvaard, temeer geen onmiddellijke inning mogelijk is, op basis van artikel 50 AVR., met minimale geldboetes van 550 euro en minimum 15 dagen rijverbod.

À Hasselt, pareils faits donnent toujours lieu à assignation en justice sur la base de l'article 50 de l'arrêté royal précité, d'autant que la perception immédiate n'est pas possible, et les peines sont de minimum 550 euros d'amende et 15 jours de retrait du permis de conduire.


Art. 5. Het bedrag van de ARAB-vergoeding is gelijk aan 4,10 pct. van de ontvangsten exclusief BTW, met een gemiddeld minimum van 5,15 EUR per dag per periode van loonuitbetaling en dit over maximum zestien dagen.

Art. 5. Le montant de l'indemnité RGPT correspond à 4,10 p.c. des recettes hors TVA, avec un minimum moyen de 5,15 EUR par jour de la période de paie pour une période de seize jours au maximum.


Art. 23. Een werkgever kan per aangetekende brief, ter attentie van de algemeen secretaris van het fonds, minimum 15 dagen vóór en van de voorziene vervaldagen het fonds verzoeken om een behoorlijk met redenen omklede extra termijn.

Art. 23. Un délai supplémentaire dûment motivé peut être demandé au fonds par un employeur, par lettre recommandée, à l'attention du secrétaire général du fonds, au moins 15 jours avant une des échéances prévues.


Als de aanvraag onvolledig is, dan stuurt het BIM een verzoek tot vervollediging van informatie en legt de antwoordtermijn daarbij vast op minimum 15 dagen en maximum zestig dagen.

En cas de demande incomplète, l'Institut envoie une demande de complément d'information en fixant le délai de réponse qui ne peut être inférieur à 15 jours et supérieur à soixante jours.


3. De gemiddelde duur tussen de eerste melding van identificatie in België door een klinisch of toxicologisch laboratorium aan het BEWSD en het opnemen van deze stof in het koninklijk besluit van 22 januari 1998, bedraagt 8 maanden en 23 dagen (mediaan : 11 maanden en 15 dagen ; minimum: 2 maanden; maximum: 14 maanden).

3. La durée moyenne entre le premier signalement d’identification en Belgique par un laboratoire clinique ou toxicologique au BEWSD et l’enregistrement de cette substance à l’arrêté royal du 22 janvier 1998 est de 8 mois et 23 jours (médiane : 11 mois et 15 jours; minimum : 2 mois; maximum: 14 mois).


Deze bedraagt 19 maanden en 18 dagen (mediaan : 15 maanden ; minimum : 11 maanden ; maximum : 33 maanden).

Cette durée est de 19 mois et 18 jours (médiane : 15 mois ; minimum: 11 mois ; maximum: 33 mois).


Art. 23. Een werkgever kan per aangetekende brief, ter attentie van de algemeen secretaris van het fonds, minimum 15 dagen vóór een van de voorziene vervaldagen het fonds verzoeken om een behoorlijk met redenen omklede extra termijn.

Art. 23. Un délai supplémentaire dûment motivé peut être demandé au fonds par un employeur, par lettre recommandée, à l'attention du secrétaire général du fonds, au moins 15 jours avant une des échéances prévues.


Indien dit echter toch onvermijdelijk zou zijn, hebben deze werklieden op voorwaarde dat ze op het ogenblik van de schorsing minimum 15 dagen dienst tellen in de onderneming, recht op de in artikel 23 voorziene vergoeding.

Toutefois, si ceci est inévitable, ces ouvriers ont droit à l'indemnité prévue à l'article 23 à condition qu'ils aient au moins 15 jours de service dans l'entreprise au moment de la suspension.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minimum 15 dagen' ->

Date index: 2025-05-22
w