Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mij daarom aangewezen » (Néerlandais → Français) :

Het lijkt mij daarom aangewezen dat de Senaat een systematische follow-up zou organiseren van de tenuitvoerlegging van de nieuwe wetgeving, niet alleen om snel te kunnen reageren als er problemen zijn, maar ook en vooral om te blijven streven naar kwalitatief hoogstaande wetgeving.

Il me semble dès lors indiqué que le Sénat organise un suivi systématique de la mise en oeuvre de toute nouvelle législation, non seulement pour pouvoir réagir rapidement en cas de problème, mais aussi et surtout en vue de tendre en permanence vers une législation de qualité.


In de huidige budgettaire context lijkt het mij daarom niet aangewezen om de doelgroep van het Participatiefonds uit te breiden.

C’est pourquoi il ne me paraît pas opportun, dans le contexte budgétaire actuel en tout cas, d’élargir le public cible du Fonds de participation.


Daarom lijkt het mij aangewezen om de invorderbaarheid van de verdedigingskosten door middel van de verhoging van de rechtsplegingvergoeding (zoals voorgesteld door de heren Hugo Vandenberghe en Jan Steverlynck) niet te beperken tot de gevallen waarin een advocaat is opgetreden. Volmachtdragers van de vakbond verrichten immers hetzelfde werk als advocaten.

C'est la raison pour laquelle il semble indiqué que la répétibilité des frais de défense par le biais de l'augmentation de l'indemnité de procédure (comme le proposent MM. Hugo Vandenberghe et Jan Steverlynck) ne soit pas limitée aux cas où un avocat est intervenu, étant donné que les mandataires du syndicat accomplissent le même travail que les avocats.


Daarom heeft de sociaaldemocratische fractie – die mij heeft aangewezen als schaduwrapporteur – een amendement ingediend, waarin we voorstellen om al de met de verstrekking verband houdende kosten, van de transport- en opslagkosten tot de administratieve kosten, via gemeenschapsmiddelen te dekken.

En vue d’atteindre cet objectif, nous, au sein du groupe socialiste, pour lequel je suis la rapporteure pour avis, avons déposé un amendement proposant que toutes les dépenses découlant de la distribution, du stockage et de l’administration soient prises en charge par les finances de la Communauté.


Daarom heeft de sociaaldemocratische fractie – die mij heeft aangewezen als schaduwrapporteur – een amendement ingediend, waarin we voorstellen om al de met de verstrekking verband houdende kosten, van de transport- en opslagkosten tot de administratieve kosten, via gemeenschapsmiddelen te dekken.

En vue d’atteindre cet objectif, nous, au sein du groupe socialiste, pour lequel je suis la rapporteure pour avis, avons déposé un amendement proposant que toutes les dépenses découlant de la distribution, du stockage et de l’administration soient prises en charge par les finances de la Communauté.


Daarom verheug ik mij over de goedkeuring van deze ontwerpresolutie. Ik weet dat ze tot duurzame ontwikkeling zal leiden in een regio die doorkruist wordt door de grootste rivier van de Europese Unie, waar bijna 160 miljoen mensen wonen en waarvan de milieu- en erfgoedbronnen door de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur (UNESCO) als werelderfgoed zijn aangewezen.

– signifie que le Parlement a été un partenaire clé dans l’établissement de la stratégie et doit le rester tout au long de sa mise en œuvre. J’accueille donc favorablement l’adoption de cette proposition de résolution, sachant que cela apportera un développement durable à une région traversée par le plus grand fleuve de l’Union européenne, où vivent près de 160 millions de personnes, et dont les ressources environnementales et patrimoniales méritent d’être classées au patrimoine mondial par l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO).


Daarom lijkt het mij aangewezen even af te toetsen bij de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's) hoe de aanwezigheid-afwezigheid evolueert over de afgelopen jaren.

Il me semble dès lors opportun d'examiner l'évolution des absences et des présences du personnel des différents services publics fédéraux (SPF) au cours des dernières années.


Ik houd steeds voor ogen dat onze energieafhankelijkheid dient te worden beperkt en ik ben ervan overtuigd dat het steunen en ontwikkelen van hernieuwbare energie daarvoor de aangewezen weg is. Daarom verheugt het mij dat Portugal een stichtend lid is van het Internationale Agentschap voor hernieuwbare energie (IRENA).

Ma préoccupation première a toujours été de limiter notre dépendance énergétique, et je suis persuadé que la seule manière d’avancer en ce sens est de soutenir et de développer les énergies renouvelables. Dès lors, je me félicite que le Portugal compte parmi les membres fondateurs de l’Agence internationale sur les énergies renouvelables (IRENA).


Het lijkt mij daarom aangewezen dat de Senaat een systematische follow-up zou organiseren van de tenuitvoerlegging van de nieuwe wetgeving, niet alleen om snel te kunnen reageren als er problemen zijn, maar ook en vooral om te blijven streven naar kwalitatief hoogstaande wetgeving.

Il me semble dès lors indiqué que le Sénat organise un suivi systématique de la mise en oeuvre de toute nouvelle législation, non seulement pour pouvoir réagir rapidement en cas de problème, mais aussi et surtout en vue de tendre en permanence vers une législation de qualité.


Het lijkt mij daarom aangewezen onze wetgeving aan te passen in de zin van een betere bescherming van de werknemers die aan asbest zijn blootgesteld: A) In artikel 148decies 2.5.9.3.2.2° het zinsgedeelte «de ademhalingsmaskers dienen, hetzij van het onafhankelijke type te zijn, hetzij met toevoer van lucht te werken, ..». vervangen door «de ademhalingsmaskers moeten uitsluitend van het type zijn dat met toevoer van lucht werkt, ..».

Aussi, il me semble qu'il conviendrait d'adapter notre législation dans un sens d'une plus grande protection des travailleurs exposés à l'amiante dans les directions suivantes: A) A l'article 148decies 2.5.9.3.2.2°, ne conviendrait-il pas de remplacer le membre de phrase suivant: «les appareils respiratoires doivent être, soit du type autonome, soit du type à adduction d'air, ..». par «les appareils respiratoires doivent être exclusivement du type à l'adduction d'air, ..».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij daarom aangewezen' ->

Date index: 2023-02-20
w