Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mevrouw van kessel als ikzelf " (Nederlands → Frans) :

- Dezelfde stemuitslag wordt aanvaard voor de amendementen nr. 20-2°, 23 en 20-3° van de heer Thissen, voor de amendementen nr. 4-B en 4-C van de heer Vandenberghe en mevrouw van Kessel, voor de amendementen nr. 20-4° en 20-5° van de heer Thissen, evenals voor het subsidiair amendement nr. 5 van de heer Vandenberghe en mevrouw van Kessel.

- Le même résultat de vote est accepté pour les amendements n° 20-2°, 23 et 20-3° de M. Thissen, pour les amendements n° 4-B et 4-C de M. Vandenberghe et Mme van Kessel, pour les amendements n° 20-4° et 20-5° de M. Thissen, et enfin pour l'amendement subsidiaire n° 5 de M. Vandenberghe et Mme van Kessel.


Zowel de eerste minister, de minister belast met Leefmilieu, mevrouw Marghem, de staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, mevrouw Sleurs als ikzelf hebben het thema regelmatig ter sprake gebracht bij onze collega's, tijdens internationale evenementen of bilaterale ontmoetingen, om de steun aan deze kandidatuur te benadrukken.

Tant le premier ministre, que la ministre Marghem, en charge de l'Environnement et la secrétaire d'État Sleurs, chargée de la Politique scientifique, que moi-même avons abordé cette question de manière régulière avec nos homologues lors d'évènements internationaux ou de rencontres bilatérales, afin de marquer le soutien de la Belgique à cette candidature.


Bij besluit van 02/03/2015 wordt de vergunning voor het aanbieden van diensten van onderneming voor veiligheidsadvies verleend aan Mevrouw DE BOYE ANNEMIE, gevestigd onder de benaming MODUS OPERANDI te 3010 KESSEL-LO, Holsbeeksesteenweg 42, vernieuwd.

Par arrêté du 02/03/2015, l'autorisation de fournir des services d'entreprise de consultance en sécurité accordée à Mme DE BOYE ANNEMIE établie sous la dénomination MODUS OPERANDI, Holsbeeksesteenweg 42, à 3010 KESSEL-LO, a été renouvelée.


- Mevrouw de Voorzitter, het Parlement heeft meer dan 400 petities gekregen en ook ikzelf heb talloze klachten binnengekregen van ondernemers, non-profitorganisaties, scholen, liefdadigheidsinstellingen en zelfs een aantal overheidsinstellingen die het slachtoffer zijn geworden van gegevensbankdiensten.

– (CS) Madame la Présidente, le Parlement a reçu plus de 400 pétitions, et j’ai moi-même reçu de nombreuses plaintes d’entreprises, d’associations sans but lucratif, d’écoles, d’organisations caritatives et même d’institutions gouvernementales qui ont été victimes d’une fraude perpétrées par des éditeurs d’annuaires professionnels.


Dit is een rode draad door alle standpunten die ons Parlement heeft ingenomen, mevrouw de commissaris, zowel over het initiatiefverslag van mijn collega, mevrouw Toia, als over de voorstellen die ikzelf heb verdedigd als een van de rapporteurs van het telecompakket.

Cette ligne, Madame la Commissaire, est une constante dans les positions prises par notre Parlement, que ce soit sur le rapport d'initiative de ma collègue Toia, ou encore quant aux propositions que j'avais moi-même défendues comme l'une des rapporteurs du paquet Télécom.


Ten tweede heeft het Groenboek dat momenteel in voorbereiding is, twee auteurs: mevrouw Ferrero-Waldner en ikzelf.

Deuxièmement, le document que nous sommes en train de préparer a deux auteurs: Mme Ferrero-Waldner et moi-même.


Ik ben er evenwel van overtuigd dat mevrouw Záborská, mevrouw Bauer, mevrouw Belohorská en ikzelf met onze toespraken en actieve promotie van Slowakije in het Europees Parlement een substantiële bijdrage hebben geleverd aan de inspanningen om de Raad ertoe te bewegen het instituut in Bratislava te vestigen.

Je suis convaincue que, par nos interventions et la promotion active de la Slovaquie au Parlement européen, mes collègues députées Mme Záborská, Mme Bauer, Mme Belohorská et moi-même avons contribué substantiellement aux efforts visant à établir l’Institut à Bratislava.


Mevrouw Starkevičiūtė van de liberale fractie, mevrouw Berès en ikzelf werken er nog steeds aan. U ziet dus dat de kwestie clearing en afwikkeling in de EU en echte vrouwenwereld is.

Nous y travaillons toujours: Mme Starkevičiūtė, du groupe libéral, Mme Berès et moi-même. Vous voyez donc que la question de la compensation et du règlement-livraison au sein de l’Union européenne est vraiment un monde de femmes.


- Zowel mevrouw van Kessel als ikzelf hebben dit amendement reeds uitvoerig toegelicht.

- Mme van Kessel et moi-même avons déjà amplement commenté cet amendement.


Dezelfde stemuitslag wordt aanvaard voor de amendementen nr. 20-2°, 23 en 20-3° van de heer Thissen, voor de amendementen nr. 4-B en 4-C van de heer Vandenberghe en mevrouw van Kessel, voor de amendementen nr. 20-4° en 20-5° van de heer Thissen, evenals voor het subsidiair amendement nr. 5 van de heer Vandenberghe en mevrouw van Kessel.

– Le même résultat de vote est accepté pour les amendements n° 20-2°, 23 et 20-3° de M. Thissen, pour les amendements n° 4-B et 4-C de M. Vandenberghe et Mme van Kessel, pour les amendements n° 20-4° et 20-5° de M. Thissen, et enfin pour l’amendement subsidiaire n° 5 de M. Vandenberghe et Mme van Kessel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw van kessel als ikzelf' ->

Date index: 2021-12-01
w