Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mei 2003 waarvan " (Nederlands → Frans) :

(7) Wetgevend optreden op het niveau van de Unie is ook nodig voor de uitvoering van het WHO-Kaderverdrag inzake tabaksontmoediging (WHO Framework Convention on Tobacco Control - FCTC) van mei 2003, waarvan de bepalingen bindend zijn voor de Unie en haar lidstaten.

(7) L'action législative au niveau de l'Union est également nécessaire pour mettre en œuvre la convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (CCLAT) de mai 2003, à laquelle sont parties l'Union et ses États membres , pour lesquels les dispositions de la convention sont contraignantes.


a) De gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit worden opgeheven door de wet houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat van 22 mei 2003 waarvan de inwerkingtreding is voorzien op 1 januari 2009.

a) Les lois coordonnées sur la comptabilité de l'État sont abolies par la loi portant organisation du budget et de la comptabilité de l'État fédéral du 22 mai 2003 dont l'entrée en vigueur est prévue pour le 1 janvier 2009.


De bronbelasting/inhouding van belasting waarvan sprake in de artikelen 1 en 4 van de Overeenkomst, stemt, wat België betreft, overeen met de bronbelasting die « woonstaatheffing » wordt genoemd en die wordt beoogd door artikel 4, § 1 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de ro ...[+++]

La retenue à la source/retenue d'impôt visée aux articles 1 et 4 de l'Accord correspond, en ce qui concerne la Belgique, à la retenue à la source, dénommée « prélèvement pour l'État de résidence », visée à l'article 4, § 1 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier.


6º onderneming : de onderneming die voldoet aan de definitie van een micro-onderneming zoals bepaald in artikel 2, lid 3, van de bijlage bij de aanbeveling 2003/361/EG van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de definitie van de kleine, middelgrote en micro-ondernemingen, waarvan de voornaamste activiteit strekt tot de rechtstreekse verkoop van producten of het verlenen van diensten aan verbruikers of kleine gebruikers, waarvoor persoonlijk en direct contact met de klanten vereist is dat in normale omstandigheden plaatsvindt in een ...[+++]

6º entreprise : l'entreprise qui correspond à la définition de la micro-entreprise donnée à l'article 2, paragraphe 3, de l'annexe à la recommandation 2003/361/CE de la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises, dont l'activité principale est la vente directe de produits ou l'offre de services à des consommateurs ou à de petits utilisateurs, pour laquelle un contact direct et personnel avec les clients est nécessaire, qui a lieu, dans des circonstances normales, à l'intérieur d'un bâtiment;


De bronbelasting waarvan sprake in artikel 5 van de Overeenkomst, stemt, wat België betreft, overeen met de bronbelasting die « woonstaatheffing » wordt genoemd en die wordt beoogd door artikel 4, § 1 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing.

La retenue à la source visée à l'article 5 de l'Accord correspond, en ce qui concerne la Belgique, à la retenue à la source, dénommée « prélèvement pour l'État de résidence », visée à l'article 4, § 1 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier.


De bronbelasting waarvan sprake in artikel 5 van de Overeenkomst, stemt, wat België betreft, overeen met de bronbelasting die « woonstaatheffing » wordt genoemd en die wordt beoogd door artikel 4, § 1 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing.

La retenue à la source visée à l'article 5 de l'Accord correspond, en ce qui concerne la Belgique, à la retenue à la source, dénommée « prélèvement pour l'État de résidence », visée à l'article 4, § 1 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier.


5) De maatregelen waarin de nieuwe overeenkomst voorziet moeten worden geschraagd door voldoende middelen en in elk geval complementair zijn aan de activiteiten van het Biregionaal Solidariteitsfonds waarvan het Europees Parlement in zijn resolutie van 15 november 2001 de oprichting gevraagd heeft, en moeten een substantiële bijdrage leveren aan het mechanisme van financiële solidariteit met het oog op de consolidering van de democratische bestuurbaarheid en de bestrijding van armoede, waarvan de instelling werd voorgesteld in de Verklaring van Guayaquil van juli 2002, in het kader van de 2de bijeenkomst van de presidenten van de Zuid-Am ...[+++]

5) Les dispositions du nouvel accord doivent prendre appui sur des crédits suffisants et, en tout état de cause, être complémentaires des actions du fonds de solidarité birégional, que le Parlement européen réclamait dans sa résolution du 15 novembre 2001, et apporter une contribution substantielle au mécanisme de solidarité financière visant à renforcer la gouvernabilité démocratique et à aider à la lutte victorieuse contre la pauvreté, comme le proposait la déclaration de Guayaquil (juillet 2002), dans le cadre de la deuxième réunion des présidents d'Amérique du Sud, et comme le répétaient, dans l'accord de Cusco (mai 2003), le ...[+++]s chefs d'État ou de gouvernement des pays faisant partie du Mécanisme permanent de consultation et de concertation politique, au cours du dix-septième sommet du groupe de Rio.


21. is verheugd over het feit dat de voorlopige toepassing van het AIPID door de EU heeft geleid tot publicatie van Verordening (EG) nr. 882/2003 van de Raad van 19 mei 2003 tot vaststelling van een regeling voor toezicht op en verificatie van tonijnvangsten , een systeem waarvan de verenigbaarheid met de voorschriften van het AIPID officieel door deze organisatie is erkend; meent dat dit o.a. een stap is in de richting van openba ...[+++]

21. se félicite de ce que l'application provisoire de l'APICD par l'UE ait donné lieu à la publication du règlement (CE) n° 882/2003 du Conseil du 19 mai 2003 établissant un système de suivi et de vérification du thon , système dont l'entière compatibilité avec les normes de l'APICD a été accréditée par cette organisation; estime que cela constitue, entre autres, un pas vers la reconnaissance publique des règles sur la responsabilité et le commerce adoptées par les ORP, garantissant ainsi une gestion et un contrôle indépendant, non discriminatoire et fiable; estime également que cela représente un geste de soutien au système de protect ...[+++]


− gezien het schrijven van 13 januari 2003 van Athanasios Psarrakis, openbaar aanklager bij de Atheense rechtbank van eerste aanleg, en het verzoek om opheffing van de immuniteit van Efstratios Korakas, dat op 6 mei 2003 werd ingediend door Filippos Petsalnikos, minister van Justitie van de Helleense Republiek, en van de ontvangst waarvan op 5 juni 2003 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,

— saisi d'une lettre de M. Athanasios Psarrakis, procureur du Tribunal de première instance d'Athènes, en date du 13 janvier 2003, ainsi que d'une demande de levée de l'immunité de M. Efstratios Korakas, transmise par M. Filippos Petsalnikos, ministre de la Justice de la République hellénique, en date du 6 mai 2003 et communiquée en séance plénière le 5 juin 2003,


- gezien het schrijven van 13 januari 2003 van Athanasios Psarrakis, openbaar aanklager bij de Atheense rechtbank van eerste aanleg, en het verzoek om opheffing van de immuniteit van Efstratios Korakas, dat op 6 mei 2003 werd ingediend door Filippos Petsalnikos, minister van Justitie van de Helleense Republiek, en van de ontvangst waarvan op 5 juni 2003 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,

- saisi d'une lettre de M. Athanasios Psarrakis, procureur du Tribunal de première instance d'Athènes, en date du 13 janvier 2003, ainsi que d'une demande de levée de l'immunité de M. Efstratios Korakas, transmise par M. Filippos Petsalnikos, ministre de la Justice de la République hellénique, en date du 6 mai 2003 et communiquée en séance plénière le 5 juin 2003,




Anderen hebben gezocht naar : mei     mei 2003 waarvan     22 mei 2003 waarvan     richtlijn     belasting waarvan     aanbeveling     waarvan     bronbelasting waarvan     biregionaal solidariteitsfonds waarvan     over het feit     nr 882 2003     systeem waarvan     januari     ontvangst waarvan     mei 2003 waarvan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2003 waarvan' ->

Date index: 2021-08-09
w