Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meevechten » (Néerlandais → Français) :

Volgens de krant De Standaard zouden er ook Belgen meevechten bij de YPG.

Selon le quotidien De Standaard, des Belges combattraient également au sein des unités de protection du peuple kurde (YPG).


4. verzoekt voorts om grondig te onderzoeken of er milities van de CNDD-FDD meevechten met het leger en de politie, en of zij samenspannen met het Rwandese FDLR;

4. demande par ailleurs que toute la lumière soit faite sur l'intégration des milices du CNDD-FDD aux forces armées et de police, et sur les allégations de collusion entre ces dernières et la FDLR rwandaise;


E. overwegende dat na een nieuw offensief in april-mei 2015, IS/Da'esh op 17 mei Ramadi heeft veroverd en op 21 mei Palmyra, waardoor het 50 % van het Syrische grondgebied onder zijn controle kreeg; overwegende dat het transnationale karakter van de zogeheten Islamitische Staat, die over belangrijke financiële middelen en volgens sommige bronnen over ongeveer 200 000 strijders beschikt, een bedreiging vormt voor de hele regio; overwegende dat naar schatting duizenden buitenlanders, waaronder EU-burgers, met de gewapende groepen van IS meevechten; overwegende dat de opmars van IS/Da'esh de humanitaire crisis nog heeft verergerd, met na ...[+++]

E. considérant qu'après une nouvelle offensive, en avril-mai 2015, l'EI a capturé Ramadi le 17 mai et Palmyre le 21 mai, et qu'il contrôle donc désormais 50 % du territoire syrien; considérant que le caractère transnational du soi-disant État islamique, doté de ressources financières considérables et fort de quelque 200 000 combattants selon certaines sources, constitue une menace pour l'ensemble de la région; considérant que l'on estime à plusieurs milliers le nombre d'étrangers, y compris des citoyens de l'Union, qui combattent au sein de ces groupes armés; considérant que la rapide montée en puissance de l'EI a aggravé la crise hum ...[+++]


E. overwegende dat na een nieuw offensief in april-mei 2015, IS/Da'esh op 17 mei 2015 Ramadi heeft veroverd en op 21 mei 2015 Palmyra, waardoor het 50 % van het Syrische grondgebied onder zijn controle kreeg; overwegende dat het transnationale karakter van de zogeheten Islamitische Staat, die over belangrijke financiële middelen en volgens sommige bronnen over ongeveer 200 000 strijders beschikt, een bedreiging vormt voor de hele regio; overwegende dat naar schatting duizenden buitenlanders, waaronder EU-burgers, met de gewapende groepen van IS meevechten; overwegende dat de opmars van IS/Da'esh de humanitaire crisis nog heeft vererg ...[+++]

E. considérant qu'après une nouvelle offensive, en avril-mai 2015, l'EI a capturé Ramadi le 17 mai 2015 et Palmyre le 21 mai 2015, et qu'il contrôle donc désormais 50 % du territoire syrien; considérant que le caractère transnational du soi-disant État islamique, doté de ressources financières considérables et fort de quelque 200 000 combattants selon certaines sources, constitue une menace pour l'ensemble de la région; considérant que l'on estime à plusieurs milliers le nombre d'étrangers, y compris des citoyens de l'Union, qui combattent au sein de ces groupes armés; considérant que la rapide montée en puissance de l'EI a aggravé l ...[+++]


Volgens Lotophages Consulting, een vennootschap die werkt voor rekening van de Europese Unie en onderzoekswerk verricht in verband met veiligheid, zouden er tussen de drie- en de vijfhonderd Europese huurlingen meevechten aan de zijde van de Kadhafi-strijdkrachten.

Selon Lotophages Consulting, une société travaillant pour le compte de l'Union européenne et faisant des recherches relatives à la sécurité, entre trois cents et cinq cents mercenaires européens seraient présents en Libye et combattraient aux côtés des forces de Mouammar Kadhafi.


C. overwegende dat MONUC op grond van resolutie 1291 (2000) van de VN-Veiligheidsraad van 24 februari 2000 het mandaat heeft gekregen om op te treden krachtens hoofdstuk VII van het Handvest van de Verenigde Naties, wat inhoudt dat MONUC mag meevechten met de Congolese strijdkrachten, en overwegende dat het humanitaire en vredeshandhavende karakter van de VN-missies hierdoor is vervaagd,

C. observant que la MONUC est mandatée, sur la base de la résolution 1291 (2000) du Conseil de sécurité des Nations unies du 24 février 2000, à agir en vertu du chapitre VII de la charte des Nations unies qui l'autorise à combattre aux côtés des forces armées congolaises et que le caractère d'aide humanitaire et de maintien de la paix des missions de l'ONU s'en trouve estompé,


In de mededeling van de Commissie "Naar een EU-strategie voor de rechten van het kind" die op 4 juli 2006 werd gepubliceerd, wordt in het punt "de situatie wereldwijd" geraamd dat permanent rond de 300.000 kinderen als kindsoldaten meevechten in meer dan 30 gewapende conflicten overal ter wereld.

Dans sa communication concernant la stratégie européenne sur les droits de l’enfant, publiée le 4 juillet 2006, et notamment dans le cadre du volet traitant de la «situation au niveau mondial», la Commission estime que quelque 300 000 enfants ont été enrôlés comme enfants soldats dans plus de trente conflits armés de par le monde.


Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over " de Europese en Belgische huurlingen die zouden meevechten met de Libische regeringstroepen" ### [http ...]

Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur " la présence éventuelle de mercenaires européens et belges parmi les unités de l'armée libyenne officielle" ### [http ...]


Eergisteren werd zelfs in de omgeving van Kagame toegegeven dat het niet uitgesloten is dat aan de zijde van Nkunda Rwandese gedemobiliseerde soldaten meevechten.

Avant-hier il a même été admis, dans l'entourage de Kagame, qu'il n'était pas exclu que des soldats rwandais démobilisés combattent aux côtés de Nkunda.


Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over " de Europese en Belgische huurlingen die zouden meevechten met de Libische regeringstroepen" (nr. 4409).

Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur " la présence éventuelle de mercenaires européens et belges parmi les unités de l'armée libyenne officielle" (n° 4409).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meevechten' ->

Date index: 2025-05-04
w