Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mate ik mij europeaan voel » (Néerlandais → Français) :

Ik vraag mij af in welke mate recidive een ernstig probleem vormt in België en vooral in welke mate dit punt door het beleid van belang wordt geacht.

Je me demande dans quelle mesure la récidive constitue un problème important en Belgique et surtout dans quelle mesure il est jugé important par les responsables politiques.


En als zelfs de Britse premier, die we gisteren hebben horen spreken, de loftrompet steekt over de waarden van de Europese Unie en aangeeft dat hij “trots is Brit te zijn, en trots is Europeaan te zijn”, dan voel ik mij gesterkt in die mening.

Et si même le Premier ministre britannique, que nous avons entendu hier, célèbre les vertus de l’Union européenne, déclarant, je cite «fier d’être Britannique et fier d’être Européen», je me sens conforté dans ma position.


Als ik heel diep in mijn hart kijk en mij afvraag in welke mate ik mij Europeaan voel en wat mij precies met Europa verbindt, kom ik meteen voor een kleine verrassing te staan: ik had mezelf deze vraag nooit eerder gesteld. Nu pas, onder druk van de huidige politieke ontwikkelingen en mijn politieke verantwoordelijkheden, word ik gedwongen hierover na te denken.

Si je me demande au fond de moi-même à quel point je me sens Européen et ce qui m’unit à l’Europe, je suis d’abord légèrement surpris : ce n’est que maintenant que je me pose cette question, sous la pression de certains sujets et devoirs politiques d’actualité.


En dus, zoals ik er zelf nu pas toe kom om mij af te vragen of ik mij Europeaan voel en wat dat precies inhoudt, zo wordt het democratische Europa, dat nog in volle ontwikkeling is, door de historische gebeurtenissen van het voorbije decennium gedwongen zich grondig te bezinnen over de diepere zin van de Europese eenmaking en over de doelstellingen ervan.

Et ainsi, de même que j’ai été amené seulement maintenant à me demander si je me sens Européen et à réfléchir sur ce que cela signifie, l’Europe démocratique en construction a été sans doute forcée par les événements historiques de la dernière décennie à mener une réflexion approfondie sur le fondement même de son unification et sur ses objectifs.


Het moet me van het hart dat ik me daarom nog geen analfabeet voel, en zo mogelijk nog minder een anti-Europeaan. Evenmin geloof ik dat iemand mij ervan kan beschuldigen de Commissie in diskrediet te brengen.

Pour être tout à fait franche, je ne m’estime ni analphabète ni, encore moins, antieuropéenne. Je ne crois pas non plus être à blâmer pour avoir fait tomber la Commission dans le discrédit; elle en est plutôt elle-même responsable.


Meer nog, ik denk dat ik me in mijn jeugd een beetje belachelijk zou hebben gevoeld door te verkondigen of te schrijven dat ik Europeaan ben, dat ik denk en voel als een Europeaan, of door mij op welke manier dan ook te beroepen op mijn Europese identiteit.

Mieux : j’ai le sentiment que, dans ma jeunesse, je me serais senti même un peu ridicule en déclarant ou en écrivant que je suis européen, que je perçois et pense de manière européenne, voire en me réclamant de quelque manière explicite de l’Europe.


In antwoord op de door het geacht lid gestelde vraag heb ik de eer hem mede te delen dat mijn antwoord beperkt is tot de vraagstellingen betreffende de achtergestelde lening werkloze. Wat de rest betreft nodig ik hem uit kennis te nemen van het antwoord dat hem zal gegeven worden door mijn collega van Middenstand aan wie de vraag eveneens werd gesteld (Vraag nr. 84 van 17 januari 1997, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 74, blz. 10017.) Een nauwkeurig onderzoek van de inhoud van de vraag brengt mij ertoe te geloven dat de inlichtingen die hem werden verstrekt deels onjuist of vervormd zijn, zodat ik mij ...[+++]

Suite à la question posée par l'honorable membre, j'ai l'honneur de lui faire savoir que ma réponse se limite aux interrogations relatives au prêt subordonné chômeur et que pour le reste, je l'invite à s'en référer à la réponse qui lui sera donnée par mon collègue des Classes moyennes auquel la question a également été posée (Question no 84 du 17 janvier 1997, Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 74, p. 10017.) Un examen attentif du contenu de la question m'incite à croire que les informations qui lui ont été communiquées sont en partie, inexactes ou déformées, en sorte que je me vois ...[+++]


3. In het kader van deze vraag wil ik toch verwijzen naar mijn antwoord op de mondelinge parlementaire vraag van 7 januari 2000 van de heer Ramoudt, senator, waarbij ik duidelijk stelde dat: - ten opzichte van de voetbalclubs geen toleranter invorderingsbeleid bestaat dan ten aanzien van andere debiteuren van de RSZ; - ik mij als minister medeverantwoordelijk voel voor de correcte inning van de sociale zekerheidsbijdragen.

3. Dans le cadre de cette question, je souhaite tout de même me référer à ma réponse à la question parlementaire orale du 7 janvier 2000 de M. Ramoudt, sénateur, dans laquelle j'ai clairement déclaré que: - la politique de recouvrement ne se révèle pas plus tolérante à l'égard des clubs de football que vis-à-vis d'autres débiteurs de l'ONSS; - en tant que ministre, je me sens co-responsable de la perception correcte des cotisations de sécurité sociale.


Tot slot voel ik mij genoodzaakt, het geacht lid nogmaals te verzekeren dat er tegen geen enkele beslissing van de Provinciale geneeskundige commissie van Limburg beroep werd ingesteld bij de Raad van State op grond van eventuele onregelmatigheden in de procedure.

Je ne puis que rassurer l'honorable membre, encore une fois, sur le fait qu'aucune des décisions de la Commission médicale provinciale du Limbourg n'a fait l'objet d'un recours au Conseil d'Etat fondé sur une irrégularité de procédure.


Teneinde als parlementslid mijn controlefunctie op een degelijke manier te kunnen uitoefenen en het feit dat er weinig zinvolle toelichting kon gegeven worden bij de 15 verkoopdossiers die in het wetsontwerp zijn opgenomen, voel ik mij genoodzaakt daarover bijkomende schriftelijke vragen te stellen.

Afin de pouvoir exercer convenablement ma fonction de contrôle de l'action gouvernementale et compte tenu du fait que peu de justifications sensées ont pu être données concernant les 15 dossiers de vente mentionnés dans le projet, je me vois contraint d'adresser au ministre des questions parlementaires écrites complémentaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mate ik mij europeaan voel' ->

Date index: 2024-05-29
w