Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwamen de kazachen destijds " (Nederlands → Frans) :

Destijds werden buitenlandse sportbeoefenaars die bij Belgische clubs hun sport kwamen beoefenen aanzienlijk gunstiger belast dan de Belgische sportbeoefenaars.

À l'époque, les sportifs étrangers qui venaient pratiquer leur sport dans des clubs belges étaient imposés beaucoup plus favorablement que les sportifs belges.


Destijds kwamen de slachtoffers van nationale en/of internationale terreurdaden in een onoverzichtelijke situatie terecht.

À l'époque, le terrorisme (national et/ou international) créait des situations inextricables pour les personnes lésées.


Destijds kwamen de slachtoffers van nationale en/of internationale terreurdaden in een onoverzichtelijke situatie terecht.

À l'époque, le terrorisme (national et/ou international) créait des situations inextricables pour les personnes lésées.


Uit een praktijkonderzoek kwamen destijds de problemen naar voren waarmee thuiswerkende vrouwen af te rekenen hebben.

À l'époque, une enquête de terrain soulignait les problèmes auxquels sont confrontées les femmes qui travaillent à domicile.


Destijds kwamen de slachtoffers van nationale en/of internationale terreurdaden in een onoverzichtelijke situatie terecht.

À l'époque, le terrorisme (national et/ou international) créait des situations inextricables pour les personnes lésées.


Dit was het resultaat van het totalitaire communistische regime. Bij deze tragedie kwamen kinderen, vrouwen en mannen om het leven, zowel Oekraïners als personen van andere nationaliteiten die destijds in de Sovjet-Unie woonden.

Cette famine provoquée par le communisme totalitaire a causé la mort d’enfants, de femmes et d’hommes ukrainiens et d’autres nationalités de l’Union soviétique de l’époque.


Als eerste stap kwamen de partijen overeen een aanbestedingsprocedure voor het verzorgen van taaltrainingen te starten. Bij wijze van derogatie van dit beginsel werd tevens besloten de interne docenten die destijds in dienst waren, toe te staan hun activiteiten voort te zetten binnen het kader van het contract dat zij op dat moment hadden.

Dans un premier temps, les parties ont convenu de lancer un appel d’offres pour la fourniture de cours de langues et, par dérogation à ce principe, de permettre aux professeurs internes en place de poursuivre leurs activités dans leur cadre contractuel existant.


Destijds had de Raad van Bestuur van BSCA de voorwaarden van het contract met Ryanair niet echt besproken en beschikte hij niet over de financiële prognoses van het contract die op 31 juli 2001 in zijn bezit kwamen.

À cette époque, le conseil d'administration de BSCA n'avait pas véritablement débattu des termes du contrat avec Ryanair et ne disposait pas des projections financières du contrat qu'il n'a obtenues que le 31 juillet 2001.


De Raad, het Parlement en de Commissie kwamen destijds overeen, in de loop van 2003 een besluit over deze kwestie te nemen en daarover tijdens een seminar van gedachten te wisselen met deskundigen op het betrokken vakgebied.

Le Conseil de ministres, le Parlement et la Commission avaient convenu de se prononcer sur la question dans le courant de l'année 2003 et de débattre de ce sujet à l'occasion d'un séminaire auquel seraient conviés des experts de ce domaine.


Op die vergadering kwamen de Kazachen destijds met zeer veel trots vertellen dat de voorzitter van hun begeleidingscommissie lid is van de oppositie.

Par le passé, les Kazakhs y ont annoncé avec fierté que le président de leur commission de suivi appartenait à l'opposition.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwamen de kazachen destijds' ->

Date index: 2025-05-29
w