Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kreeg ik graag opheldering over » (Néerlandais → Français) :

Men kan spreken van wijken met sterke spanningen in plaats van echte " no-gozones "" (cf. antwoord op schriftelijke vraag nr. 6-434) Daarom kreeg ik graag een antwoord op volgende vragen : 1) Zijn er spanningszones in de Vlaamse centrumsteden ?

On peut parler de quartiers à fortes tensions plus que de véritables «no go zones»» (Voir réponse à la question écrite 6-434.) Mes questions sont donc les suivantes. 1) Existe-t-il des zones sensibles dans les grandes villes flamandes?


Nu de vakantie voorbij is, kreeg ik graag een kopie van die haalbaarheidsstudie en vernam ik graag welke aanbevelingen erin geformuleerd worden.

Les vacances d'été étant derrière nous, je vous reviens donc pour vous demander copie de cette étude de faisabilité et vous demander quelles sont les recommandations de ce rapport.


Omdat deze ontwikkelingen zich in een korte tijdspanne hebben afgespeeld en gelet op de gevoeligheid van dit dossier, kreeg ik graag een chronologische opsomming van de feiten.

Comme ces développements se sont produits en peu de temps et comme il s'agit d'un dossier délicat, j'aimerais obtenir une énumération chronologique des faits.


Over de aanwezigheid van dit apparaat bij de federale overheidsbedrijven kreeg ik graag een antwoord op de volgende vragen : 1. Hoeveel AED toestellen bevinden er zich momenteel in de gebouwen van de federale overheidsbedrijven?

Je souhaiterais une réponse aux questions suivantes, portant sur la présence d'un tel appareil dans les entreprises publiques : 1. Combien de DAE se trouvent ils actuellement dans les locaux des entreprises publiques fédérales ?


Zo ja, dan kreeg ik graag per betrokken dienst of instelling een overzicht van volgende elementen : a) het tijdstip en de duur van het datalek ; b) de omvang van het datalek (hoeveel personen waren hierbij betrokken) ; c) een omschrijving van de gelekte gegevens ; d) de oorzaak van het datalek ; e) de getroffen maatregelen ten gevolge van het datalek ; f) het aantal klachten die desgevallend werden ingediend per datalek ; g) het gevolg dat werd gegeven aan de desbetreffende klachten uit deelvraag 2f.

Dans l'affirmative, je souhaiterais obtenir un aperçu, par service concerné, des éléments suivants : a) le moment auquel la fuite de données s'est produite et sa durée ; b) l'ampleur de la fuite de données (sur combien de personnes elle a porté) c) une description des données concernées ; d) la cause de la fuite de données ; e) les mesures prises à la suite de la fuite de données ; f) le nombre de plaintes qui ont été déposées, le cas échéant, par fuite de données ; g) la suite qui a été réservée aux plaintes visées à la sous-question 2f.


Daarom, commissaris, ontvangen wij graag opheldering over de berichtgeving, en zouden wij graag weten of er wat u betreft andere richtsnoeren zijn dan de richtsnoeren waarover wij geïnformeerd zijn.

C’est pourquoi, Monsieur le Commissaire, nous souhaiterions une clarification concernant les nouvelles qui ont circulé et nous voudrions savoir si, en ce qui vous concerne, vous suivez d’autres lignes directrices que celles qui nous ont été communiquées jusqu’à présent.


Ten slotte wil ik graag opheldering verschaffen over de comitologiekwestie door de inhoud van het bereikte compromis precies uiteen te zetten: de overeengekomen procedure volgt artikel 5 en niet artikel 5a, wat enerzijds de beste keuze voor het Parlement zou zijn geweest, maar anderzijds een verder uitstel van de werkzaamheden zou hebben veroorzaakt, zodanig dat de communautaire middelen niet in 2007 toegewezen hadden kunnen worden, met zeer ernstige gevolgen voor de uitvoering van het programma.

Enfin, je voudrais clarifier la question de la comitologie, en exposant précisément le contenu du compromis obtenu: la procédure convenue suit l’article 5 et non l’article 5bis, qui, d’un certain point de vue, aurait été la meilleure option pour le Parlement, mais, d’un autre point de vue, aurait provoqué un report supplémentaire du travail empêchant l’attribution de fonds communautaires en 2007, avec des conséquences extrêmement graves pour la mise en œuvre du programme.


Daarom willen we graag opheldering over die gevallen waarin naar verluidt de mensenrechten, de fundamentele garanties en de door het Westen ondertekende universele verdragen zijn geschonden.

À cet égard, nous souhaiterions une clarification des cas de violations des droits de l’homme, des garanties fondamentales et des conventions universelles dont nous sommes signataires.


Daarom willen we graag opheldering over die gevallen waarin naar verluidt de mensenrechten, de fundamentele garanties en de door het Westen ondertekende universele verdragen zijn geschonden.

À cet égard, nous souhaiterions une clarification des cas de violations des droits de l’homme, des garanties fondamentales et des conventions universelles dont nous sommes signataires.


Uw rapporteur is het eens met de algemene beoordeling van de Commissie en met de keuze van de rechtsgrondslag in dit geval, maar zij zou graag opheldering verkrijgen over de juridische situatie.

Votre rapporteur, qui se rallie en l'occurrence à l'évaluation générale de la Commission et au choix de la base juridique, se féliciterait d'une clarification de la situation juridique à cet égard.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kreeg ik graag opheldering over' ->

Date index: 2025-02-28
w