Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door de absolute noodzaak voor de kredietnemer om de parkeerruimten te laten herstellen; dat bij gebrek aan deze herstellingen, de infrastructuur van de vliegtuigen die op deze parkeerruimten verkeren, zware schade kunnen oplopen;
Considérant que l'urgence est motivée par l'absolue nécessité pour l'emprunteur de procéder aux réparations des aires de parking; qu'à défaut qu'il y soit procédé, les infrastructures des avions circulant sur les aires de parking, sont exposées à de graves dommages;