Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «konden worden aangepakt » (Néerlandais → Français) :

Waar vroeger bij eenzelfde onderneming opeenvolgende onderzoeken konden gebeuren telkens er een klacht was, worden deze nu gegroepeerd aangepakt.

Là où dans le passé des contrôles successives pouvaient avoir lieu auprès d'une même entreprise chaque fois qu'il y avait une plainte, celles-ci sont maintenant traitées de manière groupée.


Gelukkig heeft de voorzitter de zaak ten gronde aangepakt, zodat de advocaten de slachtoffers konden vertegenwoordigen en vragen konden stellen.

Le président a heureusement joint l'incident au fond, ce qui a permis aux avocats de représenter les victimes et de poser des questions.


De Commissie heeft ook prioritair de belemmeringen aangepakt waardoor burgers hun passief kiesrecht bij de Europese verkiezingen in de lidstaat van verblijf niet volledig konden uitoefenen en thans worden de nodige maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat deze burgers vrij zijn om zich in hun lidstaat van verblijf aan te sluiten bij politieke partijen.

La Commission s’est également occupée de manière prioritaire des obstacles empêchant les citoyens d'exercer pleinement leur droit d’éligibilité aux élections européennes dans l’État membre de résidence, et les mesures nécessaires sont prises pour que ces citoyens puissent adhérer librement à un parti politique dans leur État membre de résidence.


De Raad heeft de activiteiten van de EU in BiH volledig doorgenomen, onder andere middels een parallelle evaluatie van de Operatie ALTHEA en de EUPM, met behulp waarvan een completer overzicht op operationeel vlak kon worden verkregen en EVDB-acties, zoals de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit, op samenhangende wijze konden worden aangepakt.

Le Conseil a entrepris de dresser un bilan global des activités de l'UE en Bosnie-Herzégovine, y compris en procédant simultanément à l'évaluation de l'opération ALTHEA et de la MPUE, ce qui a contribué à assurer un aperçu plus complet des opérations et à garantir une approche cohérente des actions menées au titre de la PESD, telles que les activités de soutien à la lutte contre la criminalité organisée.


Om een aantal zeer prioritaire knelpunten op te lossen die in verband met de toetreding rezen en beter konden worden aangepakt in programma’s op aangepaste schaal, werd een reeks meerlanden- of horizontale programma’s opgezet.

Plusieurs programmes multinationaux ou horizontaux ont été introduits pour s'attaquer aux problèmes hautement prioritaires liés à l'adhésion qui se faisaient jour et qui pouvaient être mieux résolus grâce aux économies d'échelle inhérentes à ce type de programmes.


Uit de evaluatie en de tweejaarlijkse verslagen is gebleken dat nationale instanties na een aanvankelijke testperiode in 2007-2009 het SCB-mechanisme voor wederzijdse bijstand hebben gebruikt voor zaken die, gelet op de overige beschikbare middelen op nationaal niveau, efficiënter via het SCB-netwerk konden worden aangepakt[29].

L’évaluation et les rapports bisannuels indiquent qu’après une période d’essai initiale en 2007-2009, les autorités nationales ont utilisé le mécanisme d’assistance mutuelle CPC pour des cas qui ont pu être traités de manière plus efficace par le réseau CPC que par les autres moyens disponibles au niveau national[29].


Het was niet mogelijk sluitend te concluderen dat de voorwaarden van de hardheidsclausule daadwerkelijk waren vervuld, maar de raad van bestuur van BNFL instrueerde BNFL na te gaan met welke deals BE's moeilijkheden konden worden aangepakt, onder de uitdrukkelijke voorwaarde evenwel dat de desbetreffende deal voor BNFL zakelijk voordelig moet zijn.

Il n'a pas été possible de conclure avec certitude que les conditions relatives à la clause de force majeure étaient effectivement remplies, mais le conseil d'administration de BNFL a demandé à l'entreprise d'envisager les solutions susceptibles de répondre aux difficultés de BE, à la condition explicite que tout arrangement soit commercialement avantageux pour BNFL.


De Commissie kondigde toen aan dat zij, uitgaande van de in deze mededeling neergelegde beginselen en in het licht van de resultaten van de raadpleging, eventueel voorstellen voor communautaire wetgeving zou indienen op bepaalde gebieden die beter op communautair niveau konden worden aangepakt.

La Commission a annoncé que sur la base des principes énoncés dans cette communication, et à la lumière des résultats obtenus lors de la procédure de consultation, elle aurait élaboré des propositions en vue de l’adoption de dispositions dans certains domaines pour lesquels les objectifs pourraient être mieux réalisés au niveau communautaire.


de gebreken in de opzet van de regeling, waardoor producenten in aanmerking konden komen voor de REB door gewoonweg de gegevens in de aanvraag voor de rundvleespremie aan te passen, werden aangepakt met de Agenda 2000-hervormingen, maar in alle bezochte lidstaten (Spanje, Frankrijk, Ierland, Oostenrijk en het Verenigd Koninkrijk) kwamen problemen met de uitvoering van de regeling voor, met name in de inspectieprocedures en de systemen voor de identificatie en registratie van runderen;

alors que les réformes de l'Agenda 2000 visaient à remédier aux déficiences inhérentes à la conception du régime de primes, par lesquelles les producteurs ont pu bénéficier du RPE par la simple modification des informations contenues dans leurs demandes de prime bovine, la mise en œuvre du RPE s'est avérée problématique dans tous les États membres visités (Espagne, France, Irlande, Autriche et Royaume-Uni), notamment en ce qui concerne les procédures d'inspection et les systèmes d'identification et d'enregistrement des bovins;


Dringende kwesties konden niet worden aangepakt.

Des questions urgentes ne pouvaient pas être réglées.


w