Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kolen en staal stonden immers » (Néerlandais → Français) :

De nog resterende hoogovens van de ijzer- en staalindustrie van de twintigste eeuw vormen een van de grootste uitdagingen voor degenen die menen dat een intelligent behoud van het materiële erfgoed van deze industrie essentieel is voor een goed begrip van de gemeenschappelijke geschiedenis van Europa; kolen en staal stonden immers aan de wieg van de Europese Unie.

Les derniers hauts fourneaux de l’industrie sidérurgique du vingtième siècle constituent l’un des défis les plus difficiles à relever pour ceux qui croient que la conservation intelligente du patrimoine physique de cette industrie est vitale pour comprendre l’histoire commune de l’Europe; le charbon et l’acier, après tout, sont à l’origine de l’Union européenne.


Een beslissing in die zin ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome zou een symbolische waarde hebben. Op die manier zouden we immers voortbouwen op de basisidee van de grondleggers, die in 1957, naast de Europese Gemeenschap voor kolen en staal en de Europese Economische Gemeenschap, Euratom hebben opgericht. Samen vormen ze de Europese integratiefactoren.

Il y a lieu d'insister sur la valeur symbolique que pourrait avoir une décision en ce sens à l'occasion du cinquantième anniversaire du Traité de Rome pour donner un prolongement à l'intuition des pères fondateurs en fondant en 1957, parallèlement à la Communauté européenne du charbon et de l'acier et au Marché commun, l'Euratom, en tant que moteurs de l'intégration européenne.


In 1950, toen Schuman voorstelde om deze unie op te richten, stonden kolen en staal centraal; vandaag hebben we het over informatietechnologie en kennis als cruciale factoren voor de toekomst van Europa.

En 1950, quand Schuman a proposé la création de cette Union, elle concernait le charbon et l'acier. Aujourd'hui, il s’agit des technologies de l'information et de la connaissance qui seront essentielles pour l'avenir de l'Europe.


– (NL) Voorzitter, rapporteur, dames en heren, kolen en staal stonden centraal bij de start van de Europese Unie en dat is nog steeds het geval, evenwel in een heel andere agenda van globalisering, klimaatverandering en energievraagstukken.

– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le rapporteur, Mesdames et Messieurs, le charbon et l’acier occupaient une place centrale au début de l’Union européenne, aujourd’hui encore, bien que dans un contexte totalement différent comportant la mondialisation, le changement climatique et les questions d’énergie.


Het gaat hier echter niet om een geheel nieuwe ontwikkeling. Immers de discussie over de noodzaak van een gemeenschappelijke benadering van het energiebeleid lag al ten grondslag aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal van 1952 en het Euratom-Verdrag van 1957.

Ce thème n'est toutefois pas tout à fait nouveau puisque la nécessité d'adopter une approche politique commune en matière d'énergie constituait déjà un thème de réflexion central lors de l'élaboration du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (1952) et du traité Euratom (1957).


Een beslissing in die zin ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome zou een symbolische waarde hebben. Op die manier zouden we immers voortbouwen op de basisidee van de grondleggers, die in 1957, naast de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Economische Gemeenschap, Euratom hebben opgericht. Samen vormen ze de Europese integratiefactoren.

Il y a lieu d'insister sur la valeur symbolique que pourrait avoir une décision en ce sens à l'occasion du cinquantième anniversaire du Traité de Rome pour donner un prolongement à l'intuition des pères fondateurs en fondant en 1957, parallèlement à la Communauté européenne du charbon et de l'acier et au Marché commun, l'Euratom, en tant que moteurs de l'intégration européenne.


Het Fonds moet immers voornamelijk worden gebruikt voor de cofinanciering van door Europese universiteiten en researchcentra op te zetten onderzoekprojecten op het gebied van kolen en staal.

Le Fonds devrait principalement servir à cofinancer les activités de recherche "charbon et acier" des universités et centres de recherche européens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kolen en staal stonden immers' ->

Date index: 2024-10-20
w