Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kind en gezin maakt de beslissing daarover schriftelijk " (Nederlands → Frans) :

Kind en Gezin maakt de beslissing daarover schriftelijk bekend aan alle erkende CKG's en aan alle aanbieders van een soortgelijk inhoudelijk aanbod binnen die regio.

« Kind en Gezin » notifie cette décision par écrit à tous les CKG agréés et à tous les fournisseurs d'une offre thématique similaire au sein de cette région.


"4° de beslissing over de erkenning of het attest van toezicht en, op verzoek van Kind en Gezin, de eventuele schriftelijke aanmaningen, en een beslissing tot schorsing of opheffing van de erkenning of het attest van toezicht kenbaar te maken aan het gezin, aansluitend op de ontvangst ervan; ".

« 4° en communiquant la décision relative à l'agrément ou au certificat de contrôle et, à la demande de « Kind en Gezin », les éventuelles mises en demeure écrites, et une décision de suspension ou de suppression de l'agrément ou du certificat de contrôle, à la famille immédiatement après sa réception; ».


Art. 27. Kind en Gezin brengt het organiserend bestuur schriftelijk en uiterlijk binnen dertig dagen na de beslissing op de hoogte van de beslissing tot intrekking van het attest van toezicht voor vakantieopvang of tot capaciteitsvermindering, en van de redenen die daartoe hebben geleid.

Art. 27. « Kind en Gezin » informe le pouvoir organisateur par écrit dans les trente jours suivant la décision de sa décision de retrait du certificat de contrôle pour l'accueil durant les vacances scolaires ou de réduction de la capacité, et des motifs de cette décision.


Kind en Gezin brengt het organiserend bestuur schriftelijk op de hoogte van de beslissing.

« Kind en Gezin » communique sa décision par écrit au pouvoir organisateur.


Kind en Gezin neemt een beslissing over het beroep binnen zestig kalenderdagen nadat het beroep ingesteld is, en brengt de voorziening daarvan schriftelijk op de hoogte.

« Kind en Gezin » prend une décision sur le recours dans les soixante jours calendaires après son introduction, et communique sa décision par écrit à la structure.


89. Wanneer de rechterlijke beslissing de titel vormt die de gedwongen tenuitvoerlegging mogelijk maakt, zal het ten slotte eveneens nodig zijn om, steeds met de bedoeling om het belang van het kind, voorzover mogelijk, te beschermen, die tenuitvoerlegging zo te regelen dat er binnen het gezin van de draagmoeder geen ...[+++]

89. Enfin, lorsque la décision judiciaire constitue le titre permettant l'exécution forcée, il sera également nécessaire, toujours afin de sauvegarder, autant que faire se peut, l'intérêt de l'enfant, de l'organiser en manière telle que ne se crée pas une situation irréversible au sein de la famille de la mère porteuse et que les modalités de l'exécution forcée ménagent les considérations d'humanité aptes à ne pas traumatiser l'enfant.


« Art. 15. Kind en Gezin maakt een verslag op van de vaststellingen en brengt de gemelde opvangvoorziening, het plaatselijk gemeentebestuur en de bevoegde gerechtelijke instanties binnen 30 dagen schriftelijk op de hoogte van de onaanvaardbare bevindingen van het bezoek».

« Art. 15" . Kind en Gezin" fait rapport sur les constatations et informe, par écrit et dans les 30 jours, la structure d'accueil déclarée, l'administration communale et les instances judiciaires compétentes des constatations inadmissibles de la visite».


Wanneer ten minste één lidstaat schriftelijke opmerkingen maakt, of wanneer zij zelf van oordeel is dat een lijst moet worden gewijzigd in het licht van relevante informatie, zoals verslagen over communautaire inspecties of een kennisgeving in het kader van het systeem voor vroegtijdige waarschuwing, stelt de Commissie alle lidstaten daarvan in kennis en plaatst zij, zo nodig, dit punt op de agenda van de volgende vergadering van de betrokken afdeling van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid, dat daarover een beslissing neemt volgens de pr ...[+++]

Chaque fois qu’un État membre au moins présente des observations par écrit ou que la Commission estime qu’il est nécessaire de modifier une liste compte tenu d'informations pertinentes telles que les rapports d’inspection communautaires ou une notification dans le cadre du système d'alerte rapide, elle en informe tous les États membres et inscrit la question à l’ordre du jour de la réunion suivante de la section compétente du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale pour qu’il statue, le cas échéant, conformément à la procédure visée à l’article 19, paragraphe 2.


c)Wanneer ten minste één lidstaat schriftelijke opmerkingen maakt, of wanneer zij zelf van oordeel is dat een lijst moet worden gewijzigd in het licht van relevante informatie, zoals verslagen over communautaire inspecties of een kennisgeving in het kader van het systeem voor vroegtijdige waarschuwing, stelt de Commissie alle lidstaten daarvan in kennis en plaatst zij, zo nodig, dit punt op de agenda van de volgende vergadering van de betrokken afdeling van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid, dat daarover een beslissing neemt vol ...[+++]

c)Chaque fois qu’un État membre au moins présente des observations par écrit ou que la Commission estime qu’il est nécessaire de modifier une liste compte tenu d'informations pertinentes telles que les rapports d’inspection communautaires ou une notification dans le cadre du système d'alerte rapide, elle en informe tous les États membres et inscrit la question à l’ordre du jour de la réunion suivante de la section compétente du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale pour qu’il statue, le cas échéant, conformément à la procédure visée à l’article 19, paragraphe 2.


Ik begrijp dat men de beslissing niet kan nemen zonder de instemming van de ouders, maar wanneer men hen bovendien vraagt om schriftelijk in te stemmen met de uitvoering van euthanasie op hun kind, denk ik dat dit tot grote moeilijkheden kan leiden, bijvoorbeeld als de beide ouders het er niet over eens zi ...[+++]

Je comprends que l'on ne puisse décider sans l'accord des parents, mais quand de surcroît, on demande à ceux-ci de consigner par écrit cet accord à mettre en oeuvre l'euthanasie, je pense que cela peut mener à de grandes difficultés dans la famille, par exemple si les deux parents ne sont pas du même avis ou lors de la délicate discussion entre l'enfant et ses parents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind en gezin maakt de beslissing daarover schriftelijk' ->

Date index: 2024-09-21
w