Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kennis worden gegeven aan mijnheer jean-denis " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. Van dit besluit zal kennis worden gegeven aan Mijnheer Jean-Denis TONDEUR, aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Anderlecht alsmede aan de Gemachtigde Ambtenaar.

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié à Monsieur Jean-Denis TONDEUR au collège des bourgmestre et échevins de la commune d'Anderlecht est ainsi qu'au Fonctionnaire délégué.


Artikel 1. Mijnheer Jean-Denis TONDEUR wordt aangewezen om de misdrijven omschreven in artikel 300 van het Brussels Wetboek voor Ruimtelijke Ordening, bij proces-verbaal op te sporen en vast te stellen, en zulks voor het grondgebied van de gemeente Anderlecht.

Article 1. Monsieur Jean-Denis TONDEUR est désigné pour rechercher et constater, par procès-verbal, les infractions déterminées à l'article 300 du Code bruxellois de l'aménagement du territoire, et ce pour le territoire de la commune d'Anderlecht.


8 APRIL 2016. - Ministerieel besluit houdende het aanduiden van een controleur om de stedenbouwkundige overtredingen op te sporen en vast te stellen De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor, Ruimtelijke Ordening, Gelet op het Brussels Wetboek voor Ruimtelijke Ordening, inzonderheid op artikel 301; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering, artikel 5, 1° /1; Gele ...[+++]

8 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel portant sur la désignation d'un contrôleur pour rechercher et constater les infractions urbanistiques Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Aménagement du Territoire, Vu le Code Bruxellois de l'Aménagement du territoire, notamment l'article 301; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, article 5, 1° /1; Vu la délibération du Conseil communal du 02 février 2016, par laquelle le Collège des bourgmestre et échevins de la commune d'Anderlecht ...[+++]


Art. 2. Van dit besluit zal kennis worden gegeven aan Mijnheer Vincent MARBAIX, aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Sint-Joost-ten-Node alsmede aan de Gemachtigde Ambtenaar.

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié à Monsieur Vincent MARBAIX au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Saint-Josse-ten-Noode est ainsi qu'au Fonctionnaire délégué.


Art. 2. Van dit besluit zal kennis worden gegeven aan Mijnheer Luis MASSE, aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Vorst alsmede aan de Gemachtigde Ambtenaar.

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié à Monsieur Luis MASSE, au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Forest ainsi qu'au Fonctionnaire délégué.


Art. 2. Van dit besluit zal kennis worden gegeven aan Mijnheer Thierry COMBLIN, aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Vorst alsmede aan de Gemachtigde Ambtenaar.

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié à Monsieur Thierry COMBLIN, au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Forest ainsi qu'au Fonctionnaire délégué.


Art. 2. Van dit besluit zal kennis worden gegeven aan Mijnheer Raphaël CIELEN, aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek alsmede aan de gemachtigde Ambtenaar.

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié à M. Raphaël CIELEN, au Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune de Molenbeek-Saint-Jean, ainsi qu'au Fonctionnaire délégué.


Art. 2. Van dit besluit zal kennis worden gegeven aan Mijnheer Bertrand POQUET, aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Ganshoren alsmede aan de gemachtigde ambtenaar.

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié à M. Bertrand POQUET, au Collège des bourgmestre et échevins de la commune de Ganshoren, ainsi qu'au fonctionnaire délégué.


Art. 2. Van dit besluit zal kennis worden gegeven aan Mijnheer Philippe LIBERT, aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Ganshoren alsmede aan de gemachtigde ambtenaar.

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié à M. Philippe LIBERT, au Collège des bourgmestre et échevins de la commune de Ganshoren, ainsi qu'au fonctionnaire délégué.


In antwoord op uw uitnodiging, mijnheer de voorzitter, deel ik u derhalve mee kennis te hebben genomen van de uitleg die de Raad van het Instituut voor Bedrijfsrevisoren gegeven heeft aan mijn zogezegde beledigende uitlatingen aan het adres van die instantie.

Pour répondre dès lors à votre invitation, M. le Président, j'ai pris connaissance de l'interprétation faite par le Conseil de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises concernant des propos injurieux que j'aurais tenus à son encontre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kennis worden gegeven aan mijnheer jean-denis' ->

Date index: 2023-01-09
w