Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justitie overigens in moeilijkheden brengen want » (Néerlandais → Français) :

Het rechtstreeks verschaffen van informatie van inlichtingen aan andere diensten kan de minister van Justitie overigens in moeilijkheden brengen want hij is politiek verantwoordelijk voor zijn diensten.

La communication directe d'informations à d'autres services risque d'ailleurs de mettre le ministre en difficulté, étant donné qu'il est politiquement responsable de ses services.


Het rechtstreeks verschaffen van informatie van inlichtingen aan andere diensten kan de minister van Justitie overigens in moeilijkheden brengen want hij is politiek verantwoordelijk voor zijn diensten.

La communication directe d'informations à d'autres services risque d'ailleurs de mettre le ministre en difficulté, étant donné qu'il est politiquement responsable de ses services.


Artikel 28 van de wet van 5 augustus 2003 betreffende ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht biedt overigens een schoolvoorbeeld van een aanfluiting van het beginsel van de scheiding der machten. Immers, volgens dat artikel blijft de minister van Justitie bevoegd om via een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad zaken die bij de Belgische rechtscolleges aanhangig zijn, ter kennis te brengen van het ...[+++]

L'article 28 de la loi du 5 août 2003 relative aux violations graves du droit international humanitaire reste d'ailleurs un exemple d'atteinte au principe de la séparation des pouvoirs, car porter des faits, dont les autorités judiciaires sont saisies, à la connaissance de la CPI, reste, selon cet article, une décision du ministre de la Justice, délibérée en Conseil des ministres, même si formellement, c'est la Cour de cassation qui décide du dessaisissement des juridictions belges ...[+++]


De procedure had tot doel orde te brengen in een sector die daar hoge nood aan heeft, wat overigens benadrukt werd door de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Justitie.

La procédure avait pour but de remettre de l’ordre dans un secteur qui en a un grand besoin, ce qui a par ailleurs été souligné par l’Inspection des Finances accréditée auprès du Service public fédéral (SPF) Justice.


Ik vermoed dat dit burgerinitiatief daar weinig verandering in zal brengen en dat vind ik overigens niet erg, want hoe meer mensen het failliet van deze Europese Unie zullen inzien, hoe beter.

Je crains que l’initiative citoyenne ne contribue guère à modifier cet état de fait. En fait, cela ne me préoccupe pas trop car, plus nombreux seront ceux qui prendront acte de l’écroulement de l’Union européenne, mieux ce sera.


De Europese instellingen lijken zich meer bezig te houden met het tot bedaren brengen van de fanatiekste groepen, de ergste groepen, de mensen die overigens de mensenrechten schenden van alle moslims, want we moeten niet vergeten dat moslims de belangrijkste slachtoffers van deze situatie zijn.

Elles semblent vouloir apaiser les éléments les plus fanatiques et les pires criminels, ceux qui massacrent les droits de l’homme de l’ensemble des Musulmans, car - ne l’oublions pas - ce sont les Musulmans qui sont les principales victimes de cette situation.


Ik zeg ‘sommigen’, want dat geldt niet voor alle voorstanders van de toetreding van Turkije. En ik ben van mening dat we niet alleen met het oog op Turkije, maar ook met het oog op andere landen in Europa mogelijkheden nodig hebben om een relatie te onderhouden met landen die niet het volledig lidmaatschap van de EU bezitten, ook in het licht van een nieuwe Europese economische ruimte. In ieder geval mogen deze landen niet het volledig lidmaatschap krijgen, althans niet in eerste instantie. De optie van een volledig lidmaatschap voor ...[+++]

Si ces pays, en tout état de cause, ne doivent pas être membres à part entière, dans un premier temps tout au moins, l’option d’adhésion à part entière pour la Turquie, pour l’Ukraine, pour les pays des Balkans occidentaux, nous posera de graves problèmes dans les années à venir.


Ten derde moeten we een tariefstelsel ontwikkelen dat is afgestemd op het gebruik van de infrastructuur en moeten we de berekeningsmethoden van die kosten voor de afzonderlijke vervoerswijzen en natuurlijk voor de lidstaten met elkaar in overeenstemming brengen. Vervolgens moeten we de regeringen vervoersbeleidsinstrumenten geven op basis van de kosten van de infrastructuur, met het oog op het bevorderen van het gebruik van vervoerswijzen met het minste milieueffect. Tenslotte is het van het grootste belang om nieuwe investeringen in de infrastructuur mogelijk te maken en om met het oog op de toekomst het plan betreffende de algehele ver ...[+++]

Ont également été mis en exergue la nécessité de mettre sur pied un système de tarifs en fonction de l’utilisation des infrastructures de transport, la nécessité d’établir des mécanismes homogènes pour le calcul des coûts de chaque mode de transport et permettre ainsi une comparaison entre les États membres, ainsi que la nécessité de doter les gouvernements d’instruments de politique des transports fondés sur le coût des infrastructures afin de stimuler l’utilisation de modes de transport ayant ...[+++]


Het is de hoogste tijd voor een hervorming, want deze moeilijkheden brengen het hele proces in diskrediet en worden gezien als een negatief signaal door de volkeren van de Middellandse Zee, die het proces van Barcelona nochtans met een zeker enthousiasme hadden verwelkomd.

Une réforme s'avère urgente car ces difficultés jettent un discrédit sur l'ensemble du processus et ont été entendues comme autant de signes négatifs par les peuples de la Méditerranée qui avaient pourtant accueilli le processus de Barcelone avec un certain enthousiasme.


Ik heb overigens opdracht gegeven aan de administratie van de invordering om contact op te nemen met de Federatie van notarissen met het oog op het vermelden van de moeilijkheden betreffende dit onderwerp en om voorstellen ter oplossing hiervan aan te brengen.

Par ailleurs, j'ai donné mission à l'administration du recouvrement de prendre contact avec la Fédération des notaires en vue d'évoquer les difficultés en cette matière et d'y apporter des propositions de solution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie overigens in moeilijkheden brengen want' ->

Date index: 2023-09-13
w